Английская и испанская лексика про войну

Никогда не думала, что мне придется писать такой пост. Да, войны идут постоянно, но они где-то далеко, и если ты — человек, который не читает новости (такой как я то есть), то до тебя доходят какие-то отголоски, но не более.

Российско-украинская война, которая разразилась 24 февраля 2022 года затронула всех. Понятно, что больше всего она коснулась украинцев, но русские тоже почувствуют на себя последствия этой войны из-за санкций и чувства стыда и позора, которые теперь нас никогда не оставят. Но даже более того, эта война затронула тех русских, которые как и я, живут за границей. Не понятно, когда и как мы теперь сможем повидать родных, у кого-то был бизнес с Россией и теперь не понятно, как это будет продолжаться, потому что платежную систему SWIFT собираются закрыть, импортировать многие товары в Россию теперь будет нельзя и так далее и так далее.

Я очень-очень надеюсь, что эта война скоро закончится!

Но пока все новостные каналы пишут только об этом, давайте посмотрим, какие слова употребляет испанская и английская пресса для разговоров о войне:

Испанский

Три страницы с лексикой, которые вы видите в конце видео, вы можете скачать в формате pdf.

И еще у меня есть пост Испанские повседневные выражения пришедшие из мира военных

Хочу добавить сюда еще пост из газеты 20 minutos Mariúpol al borde de la destrucción total: Guernika, Dresde, Colonia, Bagdad, Budapest y otras ciudades borradas por la guerra.

Это немецкий Дрезден в 1945 году

В статье также упоминается испанский/баскский город Герника. Его многие знают по картине Пикассо «Герника»

Английский

Наверх