10 французских слов, которых нет в учебниках

10 французских слов, которых нет в учебниках

b076508aeb971785d75c1d236bd1149b

 

Это слова, которые вы услышите в любом французском фильме и сериале, в песнях, встретите в современных книгах. Они везде, поэтому определенно стоит их выучить.

  1. un truc – вещь, что-то, кое-что, штука, штуковина. Короче, это такое слово, без которого никуда!

J’vais te dire un truc. – Я тебе вот что скажу.

Qu’est-ce que c’est que ce truc-là? – Что это там за штуковина?

12truc

Read the rest of this entry

Это французское слово chaussette

Это французское слово chaussette
(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

(букв.) Чтобы моя решительность не ушла в носки, я их снимаю.

На днях в передаче Les pieds dans le plat я услышала выражение avoir le moral dans les chaussettes. Оно мне так понравилось, да к тому же с этим словом есть еще несколько занятных выражений, так что мне ничего не оставалось, как написать этот пост ;) Read the rest of this entry

Кофе во Франции

Кофе во Франции
C'est un café gourmand

C’est un café gourmand

Недавно я смотрела на Comme une française TV видео про то, как правильно заказывать кофе во Франции. Так как видео на английском, я переведу основные моменты.

Read the rest of this entry

Самые популярные запросы в Google.fr

Самые популярные запросы в Google.fr

googlinette

В сети появился чудесный сайт для франко-говорящей аудитории – Googlinette. Googlinette это Google + devinette (загадка). Вам предлагается угадать, что чаще всего ищут французы в гугле. Вам дается начало фразы, а вы должны продолжить. Например, pourquoi mes tomates… Read the rest of this entry

“8 apellidos vascos” – продолжение и “Испорченный телефон” по-испански

“8 apellidos vascos” – продолжение и “Испорченный телефон” по-испански

All_abajo_Serie_de_TV-238918770-large

Если вам понравился фильм 8 apellidos vascos, то, наверняка, вам по придется по вкусу и сериал, который с середины апреля выходит на Antena 3 и называется Allí abajo. Под abajo имеется ввиду Andalucía. Если в 8 apellidos vascos парень из Андалусии ехал в Страну Басков к девушке баске, то тут парень баск едет на несколько дней в Севилью и застревает там.

Посмотрите первую серию, расскажите, как вам.

А сегодня я предлагаю вам посмотреть видео с актерами из этого сериала. Они приняли участие в программе Hormiguero 3.0 и кроме всего прочего играли в El teléfono escacharrado (vasco) – Испорченный (баскский) телефон. Read the rest of this entry

Как у слов появляются новые значения (на примере испанского в Латинской Америке)

Как у слов появляются новые значения (на примере испанского в Латинской Америке)
Вы тоже хотите поехать на Кубу?

Вы тоже хотите поехать на Кубу?

1492 год был богат на события. Особенно для Испании. В самом начале года у мавров таки “забрали” Гранаду, и тем самым был положен конец Реконкисте. В августе Христофор Колумб вышел из гавани Кадиса и отправился открывать короткий путь в Индию. Как известно, открыл он далеко не Индию, а (Центральную) Америку, поэтому эту часть света потом еще долго будут называть Las Indias (так будут называть владения испанской короны в Центральной, Северной и Южной Америке).

Карта первых путешествий Христофора Колумба

Карта путешествий Христофора Колумба

В этом же году появилась первая грамматика испанского языка – La gramática castellana de Antonio Nebrija. И стоит сказать, что появление грамматики – это всегда событие с точки зрения языка. Оно означает, что теперь этот язык признан настоящим языком, так сказать, и на нем можно складывать стихи и песни, писать книги и т.д. До появления грамматики официальным языком была латынь, а народ говорил на так называемой вульгарной латыни, которая со времени как раз-таки и превратилась в испанский язык. И вот этот испанский язык в 1492 году и обзавелся своей грамматикой.

Но я немного отвлеклась. Итак, в 1492 году Христофор Колумб открыл Америку. В 1494 году, то есть через два года, в след за грамматикой испанского языка появляется первый словарь этого самого испанского языка. И в нем мы уже находим 3 заморских слова: maíz (кукуруза), canoa (каное), cacique (вождь). Но о заимствованиях из индейских языков в испанский мы поговорим как-нибудь в другой раз, сегодня же наша тема – новые значения исконно испанских слов, те значения, которые испанские слова приобрели попав в Америку (для удобства все Америки я буду называть одним словом Америка). Read the rest of this entry

История Испании и сериал El ministerio del tiempo

История Испании и сериал El ministerio del tiempo

ministerio

Вы любите историю? Не настолько, чтобы читать книги по истории? Значит, вы – мой друг. Потому что в целом мне история интересная, как история целой страны, так и биография какого-то определенного человека, но я никогда не возьму с полки в магазине что-нибудь в духе “История Испании от Рождества Христова до наших дней”. Нет. Я люблю историИ в историческом контексте. Если рассказ интересный, тогда исторический фон запоминается просто на ура. Взять к примеру “Унесенные ветром”. Только благодаря этому роману я имею представление о Гражданской войне в Соединенных штатах. Или “Дочь Монтесумы” – крайне увлекательный рассказ о завоевании Мексики. Или Inés del alma mía – о покорении Перу.

Сейчас (апрель 2015 года) в Испании жутко популярен сериал El ministerio del tiempo. “У каждого правительства есть секреты. У испанского тоже – это Министерство времени”. “Работники министерства” путешествуют во времени, чтобы всё оставалось так, как было. Потому что постоянно появляются какие-то темные личности, которые хотят то Лопе де Вегу убить и не дать ему написать всего того, что он написал, то повернуть ход войны за независимость. А, как говорит замминистра – el tiempo es lo que es, что можно перевести примерно как “время – это то, что оно есть”, то есть “что случилось, то случилось, не надо это менять, потому что могло бы быть и хуже”.

Нас, интересующихся историей Испании, в этом сериале привлечет прежде всего возможность посмотреть на Испанию разного времени. Это будут и разные костюмы и разные обычаи и даже разный язык. Так один из героев, Alonso Entrerríos, уроженец XVI века говорит vos mentís, вместо usted miente, потому что в то время еще говорили так.

Также полезно, что каждая серия сопровождается комментариями историков, которые отвечают на вопрос, а что было бы, если бы действительно произошло то, с чем борются герои сериала. Например, что было бы, если бы Война за независимость (от Франции) была проиграна?

А еще у сериала очень интересный форум! ¡Echad un vistazo!

¡Qué disfrutéis!

Подкаст для изучающих русский про Пасху и выражения со словами “яйцо”, “яйца”

Подкаст для изучающих русский про Пасху и выражения со словами “яйцо”, “яйца”

пасха

Вот наконец-то я и записала новый подкаст для изучающих русский. Так как на носу у нас Пасха, то и подкаст этот посвящен Пасхе. А с чем у нас ассоциируется Пасха? – С яйцами. Поэтому я расскажу не только о том, как русские отмечают Пасху, но и о нескольких выражениях со словами “яйцо”, “яйца”. Read the rest of this entry

100 французских слов в русском языке

100 французских слов в русском языке

Sunrise at the Pont Alexandre III, Paris, by Georgianna Lane

Вы только начали изучать французский? Уверяю, вы знаете гораздо больше слов, чем вы уже успели выучить за пару уроков из учебника. Как так? Почему?

Потому что в русском языке сплошь и рядом французские слова.

Когда я собирала этот список меня не интересовали слова, называющие французские реалии, типа “багет”, “шампанское”, “петанк”, “пастис” и проч. Меня интересовали те слова, которые настолько прочно вошли в наш язык, что даже перестали уже казаться заимствованиями. Например, макияж, крем, режим. Но есть в этом списке и другие слова, по виду явно иностранные. В какой-то момент я вдруг ясно увидела в них французские корни, и это меня так удивило, что я подумала, может и другим будет интересно. Это, например, антрекот, кутюрье, вернисаж. Read the rest of this entry