Разговорный французский: 14 слов и выражений, которых нет в учебниках

Разговорный французский: 14 слов и выражений, которых нет в учебниках

Давайте посмотрим еще на 13 слов и выражений, без которых не обходится повседневная французская речь.

avoirlapeche

1. avoir la pêche – быть в отличное физический форме и отменном настроении, на высоте, быть готовым горы свернуть: Read the rest of this entry

Научиться говорить по-испански за 100 дней!

Научиться говорить по-испански за 100 дней!
Leo en sus ojos: ¿Te atreves a hablar en español?

Leo en sus ojos: ¿Te atreves a hablar en español?

Сейчас в социальных сетях проходит хм.. даже не знаю, как это называть… по-испански, это desafío – вызов. В данном случае самому себе. Называется 100 días de español и суть его в том, чтобы в течение 100 дней писать что-то на испанском и публиковать это в любой социальной сети (vk, facebook, instagram, twitter). Вы можете писать на своей стене, а можете в специально открытой для этого мероприятия группе вконтакте. Главное поставить тэг #100diasdeespanol и номер дня #dia1 #dia2 etc.

Знаете, что мне больше всего нравится – что можно комментировать. Я комментирую записи других людей, и другие люди комментируют мои записи. И вот оно, то самое общение на испанском, которого так не хватает всем тем, кто изучает язык!

Но позвольте, это же не носители. Да, не носители, зато вам есть о чем с этими людьми поговорить, потому что они разделяют вашу страсть – желание говорить по-испански!

“Да, но есть же социальные сети для изучающих языки. Можно найти носителя там и общаться!”.

Вот что я об этом думаю:

#100diasdeespanol #dia5
Hoy me da por escribir sobre las redes sociales para los que aprenden idiomas. Estoy registrada en una docena y solo con una tuve cierta suerte. Es decir conseguí encontrar unas cuantas personas con las que intercambié mensajes. Pero no duró mucho. ¿Por qué? Pues creo que porque no teníamos nada en común. Sí, yo aprendía, digamos italiano, y la chica italiana – ruso, pero es más bien una diferencia porque aprendíamos diferentes idiomas. Y la verdad es que no hay nada extraño en todo esto. Imagináos acercándose a persona cualquiera por la calle. ¿Tendréis mucho en común? Lo dudo.
Y también en esas redes sociales, si eres una chica, te escriben chicos y hombres que sobretodo quieren liar, porque bueno, todos sabemos la fama que tenemos las chicas rusas. Y eso de liar no me interesa nada.
Así que yo soy partidaria de no buscar amigos sino de ir a los foros donde la gente habla de temas que me interesan. Por ejemplo, estaba loca por la serie Bajo Sospecha y después Sin identidad. Encontré un foro donde la gente hablaba del trama, de los personajes, del posible desenlace de la historia. Fue interesantísimo leer lo que piensan así de enganchados como tú. Y aportar su granito de arena fue nada menos agradable.
También gracias a mi blog (multilinguablog.com) conocí a una chica rusa con la que compartimos interés por la serie Cuéntame cómo pasó. Comenzamos a escribirnos en ruso pero pronto le ofrecí intercambiarnos de mensajes en español. Y así lo seguímos haciendo.
Así que a todos que quieren encontrar con quien hablar en español os aconsejo pensar un momento en lo que os interesa e ir a ver lo que dice la gente sobre esto. Y armándose de valor escribir también los que piensas tú.

“Да, но никто же не исправит мои ошибки! Ведь все такие же estudiantes как и я.”

Вот что я думаю по этому поводу:

#100diasdeespanol #dia6
Errar es humano*
Cuando empiezas a aprender una nueva lengua es inevitable que cometas errores. Es normal. Lo que no es normal es que te corrijan cada pequeñito error que haces. A mi eso de corregir me quita todas las ganas de seguir intentando. Es que ya es dificilísimo componer frases en otro idioma y lo que mereces por intentarlo es elogio y no que te regañen que no lo haces como un nativo. Claro, ¡porque no soy un nativo!
Además, acabo de leer en alguna parte que todos los estudiantes de idiomas cometemos las mismas errores en diferentes etapas del aprendizaje. Y los errores que cometes cuando tienes el nivel A1 no las vas a cometer cuando pasas a A2. Porque cada día (más o menos) sigues leyendo, escuchando el idioma que aprendes y eso hace mella. Algún día no podrás explicar por qué pero sentirás que eso no se dice así y punto.
Así que, queridos profesores, ¡dejad de corregir mi mezquino español!
*La frase completa es errar es humano y perdonar es divino, pero esa segunda parte no viene a cuento.

И знаете, что самое главное? Так же как нельзя научиться бегло читать не читая, нельзя научиться говорить не говоря. Логично, правда? Только многие об этом забывают и пытаются найти обходные пути. “Как бы мне так начать говорить по-испански не прикладывая усилий. Это ведь тяжело – пытаться связать несколько иностранных слов в связное предложение!” Конечно, тяжело! Но только поначалу. Примите участие в этом desafío и совсем скоро вы заметите, что por el arte de birlibirloque вам почему-то стало гораздо проще передавать свои мысли по-испански!

Жду вас в контакте и фейсбуке по тегу #100diasdeespanol.

 

Перевод песни Ed Sheeran One night

Перевод песни Ed Sheeran One night

ed sheeran

Мне очень нравится творчество английского музыканта Ed Sheeran (Эд Ширан, ударение на И). Музыка цепляет с первых же аккордов, а тексты заставляют задуматься. Редкое сочетание в наши дни.

Есть у него песня под названием One night.

Надо сказать, что тексты написаны на английском, на котором говорят современные молодые англичане, плюс некоторые строчки произносятся настолько быстро, что чтобы понять, о чем он все-таки поет, приходится идти и искать текст.

С этой песней получилось так, что текст я читала на сайте с переводами. И, конечно, одним глазом заглянула и в перевод… Сначала на amalgama, потом на lyrsense… И увидела такие грубые ошибки в переводе, что в кои-то веке мне захотелось самой перевести песню с английского на русский. Read the rest of this entry

25 испанских выражений на каждый день

25 испанских выражений на каждый день
La playa de Barcelona

La playa de Barcelona

  • de chiripa – по чистой случайности: el otro día me salió bien de chiripa – На днях мне удалось провернуть это дело по чистой случайности.

Read the rest of this entry

Разные значения испанского mucho

Разные значения испанского mucho
Babylon Beach Bar en Ibiza. Ibiza es mucha vida nocturna para mi

Babylon Beach Bar en Ibiza. Ibiza es mucha vida nocturna para mi

Как вы, возможно, знаете, я закончила испанское отделение филологического факультета. Я изучала испанский язык 5 лет во всех подробностях и до недавних пор мне казалось, что в том, что касается грамматики, синтаксиса, истории языка и проч. нам рассказали всё. Действительно всё. Единственное, что мне остается совершенствовать – это лексику.

А потом мне попал в руки учебник Gramática del uso de español. Nivel C1-C2. Незнакомых для меня слов там почти не нашлось, зато с точки зрения грамматики, а точнее разнообразных конструкций, употребляемых в разговорной речи, этот учебник стал настоящим открытием!

Оказалось, что выдержки из лекций про разговорный испанский, это вовсе не исчерпывающая информация по данной теме.

И поэтому сегодня я хочу рассказать вам о том, о чем даже сама до некоторого времени не знала, про необычное употребление mucho и demasiado в разговорной испанской речи. Read the rest of this entry

Дайджест находок №23

Дайджест находок №23
By Katie Rogers

By Katie Rogers

Испанский

Группа вконтакте «Мир испанских сериалов». Современные сериалы, которые идут по TVE, Antena3 и другим каналам. Многие сериалы есть с испанскими субтитрами, а некоторые даже с русскими.

Read the rest of this entry

Frustration: когда ожидания не совпадают с действительностью

Frustration: когда ожидания не совпадают с действительностью
In such a situation you will feel frustrated or you will feel frustration

In such a situation you will feel frustrated or you will feel frustration

Вам не раз случалось идти к какой-то цели. На пути вам непременно попадались препятствия. Что вы чувствовали, когда натыкались на них? Злость? Досаду? Ступор? Англичане употребили бы одно слово – frustration. Интересно, что мы тоже испытываем все те же самые чувства, что и англичане в подобных ситуациях, но у нас нет одного слова, описывающего это состояние. В русском есть слово “фрустрация”. Вы знаете, что оно означает (вот так сходу, не заглядывая в словарь)? Уверена, что ответить смогут немногие, потому что “фрустрация” – это медицинский, точнее психологический термин. “Фрустрация – это психическое состояние, возникающее в ситуации реальной или предполагаемой невозможности удовлетворения тех или иных потребностей, или, проще говоря, в ситуации несоответствия желаний имеющимся возможностям.” Знакомо, правда? Read the rest of this entry

Это испанское слово gracia

Это испанское слово gracia
Одно из творений Гауди - поразительно красивый Парк Гуэль находится как раз в районе Грасия

Одно из творений Гауди – поразительно красивый Парк Гуэль находится как раз в районе Грасия

На днях я читала про район Барселоны Грасия, на картах он обозначен как Gràcia, это на каталонском. На кастильском же в этом слове нет ударения – Gracia. Я замешкалась с переводом. Вроде бы gracia такое частотное слово, но как перевести его в названии квартала? И я заглянула в словарь… Read the rest of this entry

Полезные испанские выражения: enterarse de algo, ¡Te vas a enterar! y ¡No te enteras!

Полезные испанские выражения: enterarse de algo, ¡Te vas a enterar! y ¡No te enteras!
¿Te has enterado ya de lo de Juan y María?

¿Te has enterado ya de lo de Juan y María?

Думаю, не будет преувеличением сказать, что редко какой диалог на испанском обходится без слова enterarse в той или иной форме. Так что если вы его еще не знаете, обязательно восполните этот пробел! Read the rest of this entry

Подкаст об испанском: как перевести на испанский “Сколько же у тебя книг!”

Подкаст об испанском: как перевести на испанский “Сколько же у тебя книг!”

books

 

 

В этом подкасте об испанском я хочу представить вам парочку конструкций, которые помогут перевести на испанский предложения типа “Сколько же у тебя книг!”, другими словами – восклицательное предложение, в котором говорится о том, что чего-то много. Сейчас поймете на примерах. Read the rest of this entry