“Просто как дважды два” по-английски, испански, французски и португальски

“Просто как дважды два” по-английски, испански, французски и португальски

piece of cake

Есть все-таки такие области, в которых мужчины ничего не понимают. В родах, например.

“Да, что там рожать-то, ничего особенного! Уже миллионы лет все рожают. Это же просто как дважды два*

Вот на эти два выражения “не представлять особой сложности” и “быть простым (как дважды два)” я бы и хотела посмотреть в других языках. Read the rest of this entry

Readlang – замечательный помощник для изучающих иностранные языки

Readlang – замечательный помощник для изучающих иностранные языки

readlang

Если вы постоянно что-то читаете на изучаемом языке в броузере, то вам обязательно стоит попробовать установить расширение Readlang.

Что вообще такое расширение для броузера? В нашем случае это такая программка, которая преобразует любую страницу в кликабельный текст, то есть вы можете кликнуть мышкой на любое слово, и слово тут же переведется. Read the rest of this entry

Испанская лексика: право и слова из новостей

Испанская лексика: право и слова из новостей

tribunal

 

Предлагаю вам небольшой список испанских слов по теме “Право” (El derecho) и “Слова из новостей”. Read the rest of this entry

“Льет как из ведра” по-испански, английски, французски и португальски

“Льет как из ведра” по-испански, английски, французски и португальски

IMG_20140623_161237

В Петербурге льет как из ведра. Я слышала, что в Москве тоже.

Самое время узнать, как сказать об этом по-английски, французски, испански или португальски.

Read the rest of this entry

Почитать по-испански: La casa de los espíritus

Почитать по-испански: La casa de los espíritus

la_casa_de_los_espiritus

После Zorro, Retrato en sepia и Inés del alma mía дошли у меня-таки руки до La casa de los espíritus – первого и, возможно, самого популярного романа чилийской писательницы Исабель Альенде. По этой книге даже сняли фильм с Антонио Бандерасом, Мэрил Стрип, Глен Клоуз и Вайноной Райдер.
Замечательная история трех поколений семьи Труэба. Только заканчивается описанием жестокостей диктаторского режима. Поэтому я не смогла дочитать. Но в целом книга великолепная.
И, конечно, я кое-что выписывала, пока читала. Read the rest of this entry

Дайджест находок №20

Дайджест находок №20

b72d6080da40f2d65794d74dd26480b2

Английский

14 подкастов для освоения английского (English with a twist)

http://www.booktrust.org.uk/books/adults/short-stories/ - короткие истории современных авторов

http://etc.usf.edu/lit2go/ - классика, которую можно скачать или читать он-лайн. Замечательные иллюстрации прилагаются.

http://learnenglish.britishcouncil.org/en/stories-poems - истории и стихи на сайте Британского совета

http://www.eastoftheweb.com/short-stories/indexframe.html - сайт на котором можно почитать короткие истории на английском. Представлены как известные авторы, так и не очень. Можно начать с Story of the Day or Random Story, можно выбрать по жанру.

http://www.onestopenglish.com/ - замечательный сайт со всякого рода заданиями для изучающих английский. Одно плохо – некоторые задания доступны только по подписке. А подписка платная. Но если бы я серьезно преподавала английский, я бы не задумываясь подписалась.

Если вам нравятся книги сестер Бронте и Джейн Остин, Диккенса, Бернса и других английских романтиков и писателей викторианской эпохи – вам в новый он-лайн раздел Британской Библиотеки.
http://www.bl.uk/romantics-and-victorians

professor word - еще один сервис для работы со словами.

rewordify.com - букв. «перефразируй», сайт, позволяющий перефразировать сложные для вас пассажи текста. Особенно пригодится, когда вы читаете классику. Например, отрывок из последнего поста Стивена Фрая в оригинале выглядит так:
Going beneath the shiny allure of another new iThing, I have mixed feelings about technology. There is the brain-melting awe of knowing that third-world eye examinations can be done remotely, cheaply and quickly using a simple phone camera and saving countless thousands from blindness.
А другими словами – так:
Going beneath the shiny attraction of another new iThing, I have mixed feelings about technology. There is the brain-melting amazement of knowing that third-world eye examinations can be done remotely, cheaply and quickly using a simple phone camera and saving huge numbers of thousands from blindness.

Французский

http://tutorino.ca/ - симпатичный сайт для изучающих итальянский

http://www.nicefrench.com/ - Небольшой бесплатный курс на отработку французского произношения
http://www.ohlalalingua.com/fr/ - сборник интерактивных упражнений для уровня А1-В1

http://www.radiofl.ru/ - не очень понятно, зачем нужно такое радио, однако оно есть

Для всех языков

http://www.voxopop.com/ - новый он-лайн инструмент для развития разговорных навыков. Суть в том, что вам не надо сидеть в чате и мучительно соображать, о чем же можно поговорить со всеми этими незнакомыми людьми. Вы выбираете talkgroup, и записываете там свое сообщение в ответ на вопрос человека, который эту группу создал. Идеальный вариант, по-моему! Хотите, запишите спонтанный ответ, хотите – посидите прежде подумайте, напишите, что хотите сказать. И так и так будет замечательно!

http://www.lingq.com/ru/ - очередная социальная сеть для изучающих языки
podclub.ch - подкасты на английском, французском, испанском, итальянском и немецком

https://www.linguistadores.com/ - сервис для изучающих английский, французский, испанский, голландский или немецкий. В скором времени будут итальянский и португальский. Сначала вы задаете, какой язык будете изучать и на какой язык вам надо переводить. Далее идете, например, в раздел Статьи. Выбираете интересную для вас статью, и когда читаете, можете два раза кликнуть на непонятном слове и тут же увидите перевод.
В разделе видео вы найдете видео с субтитрами.
И в разделе музыка – клипы песен с текстами.
Также пока в тексте статьи или песни вы можете выделить любое слово и добавить его в список изучаемых слов.

http://lingro.com/ - позволяет сделать все слова на выбранной странице кликабельными. То есть вы на них кликаете и видите перевод. Только, к сожалению, на русский не переводят. Переводят с английского на испанский, французский, итальянский и проч. и обратно. Но русского нет.

Испанский

Испанское детское радио http://babyradio.es/

http://www.linguee.es/espanol-ingles - параллельный перевод с испанского на английский и обратно. Также есть другие языки.

Целый журнал про Барселону на русском языке полный всякой полезной и просто интересной информации! Вот это да!
http://tvoigorod.es/

Для любителей испанской этимологии существует программа El palabrero.

http://www.profeland.com - сайт преимущественно для преподавателей испанского. Но подойдет также и для тех, кто занимается изучением испанского самостоятельно. Это своеобразный коллективный блог, где преподаватели испанского со всего света делятся своими

http://www.ticele.es/subtitulado-de-videos/
Испанские видео с субтитрами
http://www.ticele.es/category/canciones-ele/
Испанские песни по уровням

Сейчас проходит конкурс испанских блогов. Посмотрите, может быть вы найдете что-то интересное для себя http://www.concursoblog.com/vota_tu_blog

Почитать по-испански: Isabel Allende ‘Inés del alma mía’

Почитать по-испански: Isabel Allende ‘Inés del alma mía’
Torres del Paine, Chile

Torres del Paine, Chile

В последний свой поход в библиотеку я взяла пару книжек Исабель Альенде. Paula как-то не пошла, зато Inés del alma mía я прочитала буквально на одном дыхании.
Стоит сказать, что у меня есть две любимые темы, связанные с Испанией: период, когда на Пиренейском полуострове мирно сосуществовали арабы, евреи и христиане, и завоевание Нового Света. Про конкисту я даже писала на каком-то курсе небольшую работу, с лингвистическим уклоном, конечно, о том, какие испанцы давали названия не виданным ранее предметам, и о том, какие слова местных племен пополнили испанский язык.
Так вот, Inés del alma mía – это красиво рассказанная история покорения Чили. Сказ ведется от лица реально существовавшей Инес Суарес. Как будто это она на старости лет вспоминает свою удивительную жизнь. Обожаю такие книги – с одной стороны интересно читать, потому что все-таки это художественное произведение, а не сухая хроника, а с другой – много узнаешь по части истории, потому что исторический фон в таких произведениях играет одну из основных ролей. Read the rest of this entry

Как the Beatles повлияли на английский язык

Как the Beatles повлияли на английский язык

thebeatlesquote

Люди ищут выражение ‘the sixties’ (шестидесятые) в словаре Macmillan в два раза чаще чем ‘the fifties’ (пятидесятые) и ‘the nineties’ (девяностые). Почему многих интересует именно это десятилетие? Одна из причин может скрываться в the Beatles, чей первый сингл вышел 5 октября 1962 года.

Про влияние the Beatles на музыку и поп-культуру написана не одна статья и даже не одна книга, пожалуй, самое время посмотреть, как песни ливерпульской четверки повлияли на английский язык. Read the rest of this entry

Полезные испанские слова: pasar por, plantearse, cuatro gatos etc.

Полезные испанские слова: pasar por, plantearse, cuatro gatos etc.
Картинка от иллюстратора Daniela Volpari

Картинка от иллюстратора Daniela Volpari

Предлагаю вам послушать вторую аудионовеллу из учебника España en vivo. Думаю, что уровня B2 для ее понимания вполне хватит.

audionovela2 Read the rest of this entry

Новый французские слова или французские неологизмы: vapoter, taffer, bistronomie etc.

Новый французские слова или французские неологизмы: vapoter, taffer, bistronomie etc.
Эти французские модницы точно в курсе всех новых слов ;) Иллюстрация с сайта My Little Paris.

Эти французские модницы точно в курсе всех новых слов ;)
Иллюстрация с сайта My Little Paris.

На сайте l’internaute je suis tombée sur (случайно увидела) список новых французских слов, пополнивших издания Larousse et Robert 2015 года. В dossier 59 французских неологизмов, так что с вашего позволения я расскажу только про некоторые слова. Полный список вы всегда можете найти по ссылке. Read the rest of this entry