“Сердечные” слова на испанском

“Сердечные” слова на испанском

Посмотрите внимательно на эти испанские слова: recordar, acordar(se), incordar, cordial, cuerdo, corazón, corazonada.

Видите, у них один корень – cor, то есть “сердце” на латыни. Я где-то прочитала, древние считали, что память расположена именно в сердце, отсюда и recordar и acordar(se).

Слова же с корнем – cardio – от греческого καρδιο- сердце. Read the rest of this entry

Я недавно вернулась из Амстердама…

Я недавно вернулась из Амстердама…

Июнь в моей жизни выдался на ура!
Началось всё с того, что на несколько дней мне надо было съездить в Питер. Очень интересная было вернуться через год и посмотреть, что же изменилось… по большому счёту, ничего. Единственное, что я заметила – огромное количество кофеен и булочных, буквально на каждом углу пооткрывались.


Я зашла в свои любимые «Подписные издания». Если вы любите книги и ни разу не были в «Подписных изданиях», это просто преступление! )

В “Подписных изданиях” просто волшебно))

Далее был Париж. Очень жаль, что у меня было всего два часа ( было бы больше, если бы я догадалась, что не надо ехать в центр в час пик на автобусе…) Я очень люблю Париж, только, пожалуй, когда я соберусь поехать туда на несколько дней, я поеду зимой, потому что толпы народа портят всю картину.
В Париже я набрела на восхитительный книжный (вы уже поняли, я помешана на книгах). Я как-то еще не встречала в европейских книжных книг американских издательств, а тут они были, и в большом количестве. Я не удержалась и купила себе «Викторианский алфавит» и акварели . А еще там есть огромный отдел товаров компании Correspondance для фанатов канцелярских товаров. Я бы скупила всё, честное слово!

Я вернулась в Лиссабон, а на следующий же день уехала в Амстердам в скетчтур! В двух словах что такое скетчтур: команда любителей порисовать на коленке (ну почти) собирается и целыми днями гуляет по городу и рисует-рисует-рисует. Я никогда в жизни ещё столько не рисовала, это придало мне уверенности в себе и теперь у меня такое ощущение, что я могу нарисовать всё, что угодно. (Если интересны подробности, напишите, я расскажу).

А в этом посте я хочу поделиться общими впечатлениями от Амстердама и в особенности от Рейксмузея. Read the rest of this entry

Как сказать по-испански “К шести я уже буду дома”?

Как сказать по-испански “К шести я уже буду дома”?

Как вы переведете на испанский следующую пару предложений:

– Как тут у вас дела?
– Почти закончили. Через два часа всё будет покрашено.

– Нормально, если мы завтра выйдем в семь? Ты сможешь вести машину?
– Нормально, за шесть часов я высплюсь, не волнуйся. Read the rest of this entry

Зачем нужен преподаватель-носитель и где его найти?

Зачем нужен преподаватель-носитель и где его найти?

Примерно через полгода проживания в Португалии я почувствовала, что мне нужен преподаватель-носитель. Зачем? Потому что делать грамматические упражнения в книжке – это одно, а формулировать предложения в ежедневных ситуациях – другое. Я уже много могла сказать, но была уверена, что говорила я не по-португальски. Португальскими словами, это да, но не так, как сказали бы это сами португальцы. А хотелось как португальцы)

И тогда я вспомнила про italki. Я давно знала про эту социальную сеть. Мне очень нравилось и нравится приложение “Блокнот” – вы пишите текст на изучаемом языке, публикуете его в “Блокноте”, а носители языка его проверяют и поправляют. Удобно и бесплатно.

Italki, как и другие языковые социальные сети, раньше позиционировался как место, где можно найти носителей для языкового обмена. Они с вами говорят на языке который вы учите, вы с ними на своем (который они учат). На словах всё здорово, но в реальности мне так никогда и не удалось найти языкового партнера/партнершу, хотя я и пыталась*. Поэтому для усовершенствования своего португальского я сразу стала искать профессионального преподавателя.

Мне очень понравилось, что преподавателей действительно много, и сначала ты выбираешь, нужен ли тебе преподаватель сообщества (то есть просто носитель языка, которые не обязательно имеет лингвистическое образование) или профессиональный преподаватель. Дальше можно выбрать страну, сколько человек берет за занятие и по каким направлениям готовит (это касаемо профессиональных преподавателей).

Важный момент с оплатой: это очень удобно, что все вопросы по оплате italki берет на себе. То есть вы кладете деньги на свой italki счёт, а italki уже сам переводит деньги преподавателям. Это правда очень удобно, потому что не у всех есть PayPal, а как перевести деньги на заграничный счет из России я даже и не знаю.

Я в тот же вечер нашла преподавателя и с тех пор с огромным удовольствием с ним занимаюсь.

А ещё недавно я вдруг подумала: “А почему, собственно, мне не проделать то же самое с французским? И как мне раньше такая мысль не приходила в голову?”. Дело в том, что единственный аспект французского, который у меня довольно сильно хромает – это говорение, что, конечно, вовсе не странно, потому что у меня никогда в жизни не было возможно говорить (долго и на разные темы) по-французски. Раз не было такой возможности, надо её себе обеспечить. Что я и сделала, и переодически встречаюсь теперь с непрофессиональным преподавателем французского просто поболтать о том о сем по-французски.

Я считаю, что искать преподавателя носителя имеет смысл тогда, когда вы уже имеете грамматическую базу и некий словарный запас. Если говорить про уровни, то я бы сказала, начиная с уровня B1 или Intermediate. По моим ощущениям грамматику очень сложно воспринимать на любом другом языке кроме родного, по крайней мере поначалу. А вот когда грамматическая база уже есть, становится гораздо проще.

Если вы уже пользуетесь italki или другой языковой сетью, расскажите, пожалуйста, о ваших впечатлениях!

При регистрации по этой ссылке italki подарит вам 10$ при первой покупке.

Сдали бы вы тест на английское гражданство?

Сдали бы вы тест на английское гражданство?

Вы уже слушали новый эпизод Luke’s English Podcast (527) под названием Can Paul Taylor pass the UK citizenship test? Пол Тейлор пытается ответить на вопросы теста, которые должны пройти все те, кто хочет получить английское гражданство. И вопросы там прямо скажем… бестолковые. Но вы посмотрите сами и обязательно послушайте Пола и Люка, подкаст получился очень смешной и познавательный)

В конце эпизода они проходят другой тест – Real Citizenship test. И вот этот тест уже по делу: про жизнь в Британии и какие-то культурные моменты, которые известны всем англичанам, но совершенно неизвестны приезжим.

 

 

Самое грубое английское слово

Самое грубое английское слово

Меня уже давно интересует вопрос: как такое грубое английское слово как fuck употребляется сплошь и рядом? На заглавной картинке – классный брючный костюм цвета маджента фирмы French Connection UK, сокращенно FCUK. В Кашкайше в торговом центре есть такой магазин. Так и написано FCUK. Ну как такое может быть?!

Прежде чем читать дальше, предлагаю подумать, как бы вы ответили на этот вопрос, потому что ответ довольно очевиден (in hindsight 😉 Read the rest of this entry

Современная португальская музыка

Современная португальская музыка

Моя история с португальской музыкой началась с песни Diogo Piçarra Já não falamos…

Я хочу познакомить вас с современной португальской музыкой, потому что она такая классная! Мне очень много композиций нравятся! Read the rest of this entry

Pipocas – наш канал про Португалию!

Pipocas – наш канал про Португалию!

Я люблю книги, люблю языки, люблю рисовать, а ещё я люблю снимать и монтировать видео. В Кашкайш наконец-то пришла весна, всё зацвело, вокруг такая красота, что мне страшно захотелось этой красотой поделиться. Поэтому я создала канал на YouTube и назвала его Pipocas. Почему pipocas? Pipocas – это вообще попкорн по-португальски, но это просто такое прикольно слово, что почему бы и нет? Плюс видео, которые я собираюсь публиковать, они о не о жизни в Португалии в целом, а о каких-то небольших аспектах, небольших как одна pipoca)) К тому же неплохо, если название будет запоминающимся))

Read the rest of this entry

Про португальские имена и названия улиц

Про португальские имена и названия улиц

Если эти дети родились в Португалии, то их скорее всего зовут Maria/Leonor/Matilde и Santiago/Francisco/João

Сегодня я ходила в парикмахерскую, а там у меня два любимых мастера – англичанка Эстер из Манчестера и Синди из Южно-Африканской республики. В этот раз я была у Синди, а она недавно родила, так вот она рассказала мне, как всё непросто с именами в Португалии! Read the rest of this entry

Про материнство по-французски

Про материнство по-французски

К разговору про материнство мне хочется добавить вот такую картинку. Мамы маленьких детей поймут 😉

С одной студенткой мы стали разбирать французскую тему La matérnité, материнство, и я в очередной раз обратила внимание на слова с корнем – couche-. Read the rest of this entry