Как вы переведете такое предложение — «Si quieres libertad para escogertienes que tener libertad para elegir» — если принять во внимание, что escoger и elegir синонимы?
Рубрика: Испанский язык
Encontrar/encontrarse и hallar/hallarse оба переводятся на русский как «найти, обнаружить». В чем разница?
интересные испанские слова, необычные испанские слова, полезные выражения на испанском, часто употребительные выражения на испанском, чему учат на филологическом факультете, почему стоит учить языки на языковых курсах
как переводятся названия брендов, киндл, стивен фрай, переводимые названия некоторых фирм, что такое avon, oriflame, touchstone, paramount, milky way, vespa, bonanza, bounty
испанский разговорный язык, как перевести chollo, заметки об испанском языке, испанский он-лайн, уроки испанского, испанский бесплатно
ложные друзья переводчика испанский, испанские слова, которые смешно звучат по-русски, блог об испанском языке,
испанский по песням, поем по-испански, легкие испанские песни, rosana el talisman текст песни
испанский по песням, поем по-испански, легкие испанские песни
ложные друзья переводчика английский, ложные друзья переводчика испанский, ложные друзья переводчика — французский, как избавиться от языкового барьера, как разговориться на иностранном языке