Я очень люблю эту песню. К тому же из нее я узнала почему Vanish называется именно Vanish:)), а также как сказать по-английски «будь что будет!»
Never knew I could feel like this
Like I’ve never seen the sky before
I want to vanish inside your kiss
Everyday I love you more and more
Listen to my heart, can you hear it sing
Telling me to give you everything
Seasons may change, winter to spring
But I love you, until the end of time
Come what may
Come what may
I will love you until my dying day
Suddenly the world seems such
a perfect place
Suddenly it moves with such
a perfect grace
Suddenly my life doesn’t seem such
a waste
It all revolves around you
And there’s no mountain too high,
no river too wide
Sing out this song and I’ll be there
by your side
Storm clouds may gather and stars may
go by
But I love you ( I love you), until
the end (until the end) of time
Come what may
Come what may
I will love you until my dying day
Перевод тут.
vanish /ˈvænɪʃ/- а вовсе не вАниш, переводится как «исчезнуть, испарится», так-то))
come what may — букв. приди что угодно, то есть по-русски — будь что будет;
till — это всего лишь менее официальная форма until (до)
Статью я считаю не законченной. подскажите, какие грамматические моменты прояснить?