Испанский глагол dejar

Предложения на перевод

  1. Эй, ты забыл зонтик!
  2. Оставь меня в покое!
  3. Наконец-то Хулио бросил курить.
  4. Я не могу оставить Марию. Я всё еще ее люблю.
  5. Я закончил доклад.
  6. Одолжишь мне 5 евро, пожалуйста. Я забыл кошелек с мелочью дома.
  7. Оставь это! (прекрати это делать)
  8. Кармен бросила учебу. Она хочет быть актрисой.
  9. Я балда! Забыла дома паспорт!
  10. «Позволь мне жить свободным как воздух…»
  11. Мам, дашь мне свою машину съездить в Икею?
  12. Когда ты уже прекратишь меня перебивать! Ты меня с ума сводишь!
  13. Как меня уже заколебали эти соседи! Совершенно не дают мне учиться!
  14. Представляешь, Пили меня продинамила!
  15. Не оставляй на завтра то, что можешь сделать сегодня!
  16. Где я могу оставить свои вещи?
  17. Дай пройти, пожалуйста.

Ответы здесь

У тех, кто посмотрел видео, уже возникли несколько вопросов:

  1. Можно ли сказать ¿Me prestas 5 euros?

Да, можно. Никакой разницы между Me dejas y me prestas нет. Разница есть между эти двумя (dejar y prestar) и глаголом dar (которым отдают что-то насовсем)

2. Каковы смысловые различия между dejar de и parar?

Вот что написано на эту тему в книжке Uso de las perífrasis verbales: El verbo parar se utiliza únicamente en contextos familiares y coloquiales en imperativo afirmativo para dar una orden y en forma negativa, para indicar la continuidad de una acción.

Глагол parar используется только в разговорном языке в форме императива, что дать приказ. И в отрицательной форме, чтобы показать, что действие продолжается.

Oye, para de hablar, que llevas toda la mañana charlando — Слушай, хватит уже болтать, ты не замолкаешь всё утро.

Desde las tres no ha parado de llover (desde las tres llueve constantemente) — С трех часов не прекращает лить дождь.

(Visited 240 times, 1 visits today)