Среди французских актеров и актрис немало людей с довольно атипичной внешностью. Однако, как сказал мне мой знакомый француз, это не случайно. Французы любят les physiques atypiques.
Очень интересно, что есть вещи, которые мы считаем недостатками, а французы, если не достоинствами, то хотя бы изюминками. И это находит свое отражение в языке.
Например, зубы со щербинкой называются по французски “зубами счастья” — les dents du bonheur, а родинки — “зернами красоты”, les grains de beauté.
Про женщину с изюминкой скажут, что elle a du chien. Почему-то это выражение используется только для женщин.
Но как про женщин, так и про мужчин, можно сказать: Il/elle a quelque chose (есть в нем/ней что-то); Il/elle a du charme — есть у него/неё свой шарм.
Какими вообще прилагательными можно описать красивых людей?
Про неё: elle est belle (красивая), attirante, jolie (симпатичная), mignone (милая)
Про него:il est beau, joli, mignon
beau, brin, ténébreux — красивый, темноволосый и загадочный. Это такой отдельный типаж, под который хорошо подходят Луи Гаррель и Ромэн Дюрис
Elle/il est canon (разг.) — он/она просто отпад, улёт
les canons de beauté — каноны красоты
И последнее слово: une bimbo — это, в двух словах, блондинка с большой грудью. Но вы лучше посмотрите на видео.
А ещё у меня есть пост про красоту по-английски и испански.