Французская лексика: музыка

Я очень люблю французскую музыку. Недавно я читала номер журнал LCF (41), посвященный исключительно французской музыке, и там в статье про La nouvelle scène/vague française был список песен и исполнителей, с которых они советуют начать свое знакомство с этим направлением.

Вот он

Я как будто вернулась в свои студенческие годы, когда я ходила в медиатеку французского института, и выбирала там диски по обложке. Тогда я влюбилась во французскую музыку! Я открыла для себя Olivia Ruiz, Jeanne Cherhal, Vincent Delerm, Emilie Simon, Keren Ann, Carla Bruni, Bénabar, La Grande Sophie и многих многих других.

И знаете, многие из них не только поют, но ещё пишут музыку и слова и играют на гитаре или другом инструменте. То есть они практически все они auteur-compositeur-interprète или auteure-compositrice-interprète.

Louane обратила на себя внимание приняв участие в 2013 году в программе (télé-crochet) The Voice. Всё посчитали, что у неё очень красивый голос (elle a une très belle voix), она умеет петь (elle sait chanter), она попадает ноты (elle chante juste≠faux). У неё явно абсолютный слух (l’oreille absolue).

Кстати вы знали, что китайцы, тайванцы и другие нации, обладатели тональных языков, гораздо чаще могут похвастаться абсолютным слухом, потому что с самого детства они учатся различать разные тоны. 5-минутный подкаст по теме.

А вот в этом подкасте говорят о том, что абсолютно все люди обладают музыкальным слухом (tout le monde a l’oreille musicale)

Про тех, кто плохо поет, совсем не попадает в ноты, говорят, что он@ поёт как кастрюля — il/elle chante comme une casserole.

А французы большие мастера в “пении в йогурт” (chanter en yaourt) — это такое особо французское умение подпевать английским песням или совсем не зная английского или не зная слов песни 😉

А я всё время продолжаю открывать для себя новых франкофонных артистов. Я слежу за ежегодной премией (une récompense) Les Victoires de la musique. В данной момент у меня в голове всё время крутится Mutate de Jeanne Added (j’ai Mutate dans la tête, ça n’arrête pas de revenir)

А ещё я без конца напеваю (je frédonne, je chantonne) Tout, il faudrait tout oublier… припев (le refrain) песни Tout oublier de Angèle. Я её слушаю по кругу (je l’écoute en boucle)

А вот, смотрите, какая запоминающаяся мелодия un air accrocheur, настоящий хит (c’est un tube)

А в прошлом году Jain получила специальную награду за этот клип

Урок из Vocabulaire en dialogues и Vocabulaire Progressive

[gview file=»https://multilinguablog.com/wp-content/uploads/2019/03/Vocabulaire-musique.pdf»]

Еще несколько выражений, пришедших из мира музыки

se mettre au diapason avec qn — настроиться на один ритм с другим человеком: On s’appelle lundi et on se met au diapason pour organiser la journée.

être à la même longueur d’onde — быть с кем-то на одной волне, то есть хорошо понимать друг друга: On est à la même longueur d’onde avec Marcel.

aller plus vite que la musique — опережать события: Hermione Granger va plus vite que la musique.

je vais mettre un bémol — сейчас я добавлю ложку дегтя в вашу бочку мёда:

Greta Thunberg est super, elle veut protéger l’environnement mais je vais mettre un bémol, elle n’a pas les contraintes des adultes.

Change de disque/refrain, stp — Смени пластинку, пожалуйста (когда вы уже сто пятьдесят раз слышали то, что вам начал говорить человек)

donner le la pour qn — задать планку, на которую все остальные будут равняться: Elle a donné le la pour ses adversaires. Elle a mis la barre très haut.

Какое я тут для себя сделала открытие! Оказывается, слово шантаж имеет совершенно прямую связь с пением. Ну или точнее с глаголом chanter. Представьте, что вы записали на диктофон, как коллега в пух и прах разносил вашего начальника. Теперь на этого коллегу у вас есть компромат и vous pouvez lui faire chanter — вы можете заставить его петь, а можете заставить делать вообще что угодно, потому что он теперь целиком и полностью зависит от вашей воли. Вы знали?!

tambour battant — (о начале какого-то действия) резко и очень энергично: La compétition a commencé  tambour battant; La pluie est tombée tambour battant.

une circulation en accordéon = ça roule ça arrète — это выражение употребляется про движение в пробке, когда вы чуть проехали, остановились, потом опять чуть проехали, остановились.

c’est comme si on pissait dans un violon — совершенно бесполезно (что-то делать)

Можно ли оглохнуть, слушая музыку? (вам ответит Un jour une actu)

Короткое видео про виды музыкальных инструментов

Выпуск C’est pas sorcier про разные музыкальные инструменты

Предложения на перевод на французский по теме «Музыка»

  1. Она так красиво поет! У неё такой красивый голос?
  2. Ты умеешь петь? Я лично пою плохо, совсем не попадаю в ноты.
  3. Абсолютный слух — это врожденное качество, или он приобретается?
  4. Многие могут различить фальшивую ноту, когда её слышат.
  5. Если громко слушать музыку, можно оглохнуть.
  6. Включи на полную!
  7. Я предпочитаю слушать музыку в наушниках, потому что тогда я лучше слышу разные инструменты.
  8. Гергиев — великий дирижер.
  9. В симфоническом оркестре четыре группы музыкальных интрументов: духовые, струнные, деревянные, медные и ударные.
  10. Достаточно лишь небольшое изменения температуры, чтобы инструмент расстроился.
  11. У каждого инструмента свой тембр.
  12. Музыканты сыграют отрывок из Моцарта, а потом из Баха.
  13. Ты уже слышал новый хит Vianney? Он (хит) такой запоминающийся. Мне вообще понравился весь альбом. Я уже две недели слушаю его по кругу.
  14. В этой песне знаю только припев, куплет не помню.
  15. В России многие маленькие девочки ходят в музыкальную школу. Я, например, училась играть на пианино, а моя подруга — на домре. А вот во Франции абсолютно все дети учатся играть на флейте на уроках музыки в обычной школе.
  16. Эта музыкальная группа состоит из двух братьев: Лоик поет, а Жюльен подыгрывает ему на гитаре.
  17. Дома этот пианист репетирует на пианино, а на концертах играет на рояле.
  18. Мой брат очень музыкальный, он играет на гитаре и постоянно напевает себе под нос какие-то песни.
  19. Я знаю на слух многие классические мелодии, но я вряд ли смогу тебе сказать, кто композитор.
  20. У меня в голове уже неделю крутится эта мелодия, и я никак не могу вспомнить слова!

И напоследок C’est dommage

А ещё у меня есть пост Французские выражения связанные с пением и песнями и целый тэг Французский по песням. В этих постах я подробно разбираю какую-нибудь французскую песню.

(Visited 392 times, 1 visits today)