У меня есть замечательная книга Practical English Usage by Michael Swan. В неё очень удобно заглянуть, когда возникают какие-то сомнения насчет лексики или грамматики английского языка. Это так называемая reference book — то есть справочник по спорным (и не только моментам) в английском языке.
А начинается эта книга с очень интересного раздела под названием Don’t say it! 130 common mistakes — Не говори так! 130 распространенных ошибок. В одной колонке дается ошибочный вариант (тот, что часто можно услышать от изучающих английский), а в другой — правильный.
Давайте попробуем перевести правильно с русского 33 из этих 130 предложений:
- Обещаю, я заплачу тебе завтра.
- Я первый раз здесь.
- Я здесь уже три дня.
- Он сказал мне, что он китаец.
- Я сказал тебе всё, что знаю.
- Тебе бы сходить к врачу.
- К вечеру наверное пойдет дождь.
- По выходным я обычно играю в теннис.
- Мои родители хотели, чтобы я изучал право.
- Я с нетерпением жду нашей встречи.
- Мне скучно на уроках.
- Большинство согласны со мной.
- Я посмотрел на себя в зеркало.
- Мы прождали 6 часов, но он так и не пришел.
- Какой город самый большой в мире?
- Я подумываю сменить работу.
- Он женат на враче. (То есть его жена врач)
- Ты можешь отремонтировать это к четвергу?
- Ты можешь мне это объяснить?
- Когда придешь в гости, принеси бутылку вина.
- Мне нравятся теплые страны, такие как Испания.
- У моего брата новая работа.
- Он голландец, а точнее бельгиец.
- Я спрошу тебя, если мне понадобится помощь.
- Я против того, чтобы сообщать им свой возраст.
- Как думаешь, вы поедете в этом году в поход?
- Мой дядя работает в НАТО.
- Моя жена разозлиться, если я не вернусь домой к восьми часам.
- Я хочу абсолютно другой цвет (платья).
- Не мог бы ты мне помочь?
- Весь Париж отмечал это событие.
- Совершенно не могу придумать, кого можно пригласить.
- Увидимся через пару дней.
Свои переводы оставляйте в комментариях. Будем разбираться.