Предлагаю вам попробовать перевести следующие предложения на испанский. Сохранение разговорной “окраски” обязательно. Как вы это будете делать — вот в чем вопрос;)
- Ух, как я хочу есть!
- До чего ты грустная сегодня!
- Она вся горит!
- Наша новая квартира ВООООТ такая большая!
- Какая ты сладкоежка!
- Нет, я не могу остататься поболтать с тобой, я очень-очень тороплюсь
- Что-то я тебя не узнаю. Ты сегодня такой щедрый!
- Что-то ты сегодня тупишь…
- Не могу поверить своему счастью!
- Они такие чудаки, слов нет!
- О, это отличная машина
- Я еле стою на ногах!
- Она ну такая некрасивая, мамма мия!
- Она работает без остановки
- Музыка хорошая, просто замечательная!
- — Вы ругаетесь?
— Ругаемся — это еще слабо сказано!
17. — Ты согласишься на его предложение?
— Что я, дура что ли?
18. Об этом ни слова!
Подсказка: в переводе вам очень помогут вот эти два поста
(Visited 28 times, 1 visits today)