В посте про разговорный испанский я писала, что суффикс —ero служит для образования слов, которые рассказывают об увлечениях:
Soy una sopera — me gusta comer sopas — тот, кто любит есть супы
¿A que no sabrías decirme cuál es el país más sopero de Europa?
Soy cafetera, no puedo pasarme de unas cuantas tazas al día — кофеманка
Eres un peliculero — ну ты и выдумщик, peliculero — это человек, которые любит «сочинять», особенно про себя, добавляя в историю несуществующих, но красочных деталей.
Parece que todos los niños son unos dulceros — сладкоежки
Добавляя этот суффикс к названиям музыкальных стилей мы получим un tanguero — al que le gusta el tango,
Но вот просто «человек, любящий слушать музыку» — un melómano.
С тем же суффиксом есть еще: grafómano (любитель писать), cleptómano (человек, ворующий по мелочи), toxicómano, mitómano (=peliculero).
Enrique es un cinemero, no le importa mucho lo que va a ver en el cine. Mira todo tipo de películas — desde estúpidas comedias americanas hasta cintas del tipo art house. — Энрике — киноман (ему все равно, что смотреть).
Mariano es un cinéfilo. Se especializa en el cine italiano de los años 60 y parece que de aquella época no queda ninguna película que no ha visto. — Марьяно — синефил. Он разбиратся в итальянском кино 60х годов.
Говоря об укоренившихся привычках можно употребить прилагательное empedernido.
Фразы на перевод
Любимая, я тут стою в ТАКОЙ пробке! К сожалению, к ужину никак не успею.
Ты очень классно готовишь паэлью. Стоит только на нее посмотреть, уже слюнки текут.
Писателя, который пишет одну книгу за одной, говорят, что он плодовитый, если ему удается их публиковать, и они пользуются популярностью; если нет — его обзывают графоманом.
Она очень любит слушать рок.
Не верь тому, что он говорит, он любит присочинить.
Я бы на твоем месте не оставляла рядом с ней свою сумку, она клептоманка.
Марио — заядлый курильщик. Он выкуривает по две пачки в день.
(Visited 64 times, 1 visits today)