Спорт в жизни англичан играет очень значительную роль. Одним из доказательств может послужить словарная статья к слову sport. Это по-русски, спорт — это спорт и ничего больше, а по-английски… А по-английски это слово может использоваться как синоним к слову «человек», например, — он — хороший человек (He is a good sport!).
Еще это может быть «игрок», «компанейский человек», «шутка», «шут» или «посмешище», а еще «приятное времяпрепровождение» (мне кажется не всякий русский поставил бы «равно» между понятиями «спорт» и «приятное времяпрепровождение»:). Кстати это значение этимологически полностью оправдано, потому что слово sport происходит от латинского deportare «приятно проводить время, отдыхать».
Латинская форма «обеспечила» словом «спорт» не только английский и французский (le sport), но и испанский (deporte).
Также никогда не знала, что sport может быть еще и глаголом! И тут опять довольно неожиданные значения, типа, «легкомысленно обращаться с чем-то» (It’s unkind to sport with a young girl’s feelings like that. — Нельзя так играть чувствами девушки). Или «выставлять напоказ» или «веселить кого-то«.
Все эти примеры я привела для того, чтобы показать Вам, что раз слово спорт имеет столько разных не похожих друг на друга значений, следовательно оно действительно играет в жизни употребляющих его людей довольно заметную роль.
Предлагаю вам посмотреть два ролика от British Council под названием, говорящим самим за себя — Sport is Great.