Вам не раз случалось идти к какой-то цели. На пути вам непременно попадались препятствия. Что вы чувствовали, когда натыкались на них? Злость? Досаду? Ступор? Англичане употребили бы одно слово — frustration. Интересно, что мы тоже испытываем все те же самые…
Метка: рассказ о слове
Думаю, не будет преувеличением сказать, что редко какой диалог на испанском обходится без слова enterarse в той или иной форме. Так что если вы его еще не знаете, обязательно восполните этот пробел! Во-первых, enterarse de algo — это “узнать…
Английское слово casual уже успело проникнуть в русский язык и кое-где даже можно увидеть слово кэжуал, но модные журналы все еще пишут слово по-английски. Согласитесь, кэжуал прямо режет глаз! Скорее всего вы знаете, что такое casual style — это одежда…
В этом видео Жеральдин обратила внимание на довольно частотное значение прилагательного petit, на которое я раньше как-то совсем не обращала внимания. Petit может употребляться с долей пренебрежения в голосе, чтобы преуменьшить важность/значение чего-то. При этом на самом-то деле то, что вы…
Вот я сейчас установлю парочку баннеров на блог, и мне каждый месяц будет капать с них денежка на счет. На эти деньги я куплю себе …. Денег еще нет, а я уже размечталась. По-испански это называется el cuento de la…
На днях в передаче Les pieds dans le plat я услышала выражение avoir le moral dans les chaussettes. Оно мне так понравилось, да к тому же с этим словом есть еще несколько занятных выражений, так что мне ничего не оставалось,…
Во-первых, une fourchette est un utensil à pics pour manger, то бишь «вилка». Если вы совсем не читаете по-французски, то я скажу вам, что это слово произносится как «фуршет«. Знакомо? Ведь что такое «фуршет»? Как говорит нам словарь — это…
Испанское слово Ilusión — ложный друг переводчика, потому что хоть и значится в словаре перевод «иллюзия», чаще это слово переводится как
Вы точно знаете слово sierra (горная цепь), а может даже катались на лыжах в Sierra Nevada o en la Sierra de Guadarrama. Но первое значение слово sierra — пила!
В одной из программ A way with words*, которую я имела удовольствие на днях прослушать, рассказывали о том, что в одной части США кроссовки называют tennis shoes, а в другой — sneakers. А также поведали о том, почему, собственно, эти…