В этом дайджесте лингвиста, который вышел еще в июне 2020 года*, я рассказываю: об удивительном происхождении испанского слова izquierdo/izquierda о наглых оккупантах, которые присваивают себе дома в Испании (буквально на днях прочитала, что то же самое происходит и во Франции)…
Метка: особенности английского
Кто не слышал о том, что Меган Маркл и принц Гарри решили перестать работать на королевскую семью?! Английский язык отметил это появление глагола to Meghan Markl: to value yourself and your mental health enough to up and leave a room/…
Как же порой сложно придумать название для поста! Особенно когда нужное выражение не существует в русском. В этом посте я хочу обратить ваше внимание на то, что в последние годы в английском, а особенно во французском и испанском* наблюдается тенденция…
Вчера я ходила на собрание в детский сад* и очень внимательно слушала воспитательницу. Не потому, что она говорила что-то особо интересное, я прислушивалась к тому, как она это говорит. И уже не в первый раз я подумала о том, что…
Я заметила, что у некоторых моих студентов путаются английские глаголы to look for (искать) и to find (находить). Если это и ваш случай, читайте дальше…
На днях я узнала очень странное португальское выражение — ter dor de cotovelo. Если перевести его буквально, “иметь боль в локте”, то ничего странного в нём нет, но вот в переносном смысле… Готова поспорить, что вы не догадались бы никогда!…
Сегодня я хочу рассказать вам об одной занятной тонкости английской культуры, и это — любовь к преуменьшению.
До сих помню замечательный выпуск karambolage, в котором рассказывалось о том, что французы и немцы совершенно по-разному «думают» о ящиках. Для французов un tiroir — это то, что тянут (tirer), а для немцев, то что толкают.
Слово «искусственный» в «искусственная кожа» и «искуственные подсластители» будет переводится на английский по-разному imitation — может быть сущ. — «имитация, подделка», но чаще imitation выступает в роли прилагательного: imitation leather — искусственная кожа artificial — искусственный (выполняет те же задачи,…
В этот посте я хочу рассказать о том, как в английском языке называются части, кусочки чего-нибудь. Я уже давно изучаю английский, но только из нижеприведенного документа узнала (или просто именно в нем обратила внимание), на то что «полоса тумана» —…