Al + инфинитив переводиться как деепричастый оборот (al entrar -войдя, al ver — увидев, al encontrar -найдя и т.п.) Al entrar en el apartamento, se acercó al teléfono y se puso a marcar su número.
Рубрика: Иностранные языки
испанский разговорный, разговорные конструкции испанского, ¡el tonto de Pablo! , тонкости испанского, испанские предлоги особое употребление
полезные английские выражения, to get rid of smth, to get away with smth, английский разговорный, фразовые глаголы, to prove smth right wrong, to stnad out from a crowd
acertar a + infinitivo — удаваться, получаться Nadie acertó a darle la información necesaria. Или Nadie acertó a dársela. — Никому не удалось дать ей нужную информацию (сообщить ей то, что в чем она нуждалась) Acertó a encontrar un vestido adecuado….
испанский он-лайн, глагольные конструкции в испанском, глагол acabar, перефраза в испанском, блог об испанском
все префиксы приставки английского, все суффиксы английского, английское словообразование, английские суффиксы -ling и -let
французские фразеологизмы, французские идиомы, дождь, гроза, жарко, холодно, буря в стакане воды по-французски, французская лексикология
порядок следования прилагательных в английском, грамматика английского, английский для продвинутых, тонкости английского, блог об английском
В догонку к посту про певцов с «внятными» песнями я вспомнила еще двух певцов: Andy Williams и Perry Como. Вы точно слышали их песни, возможно в обработке, возможно даже в какой-нибудь рекламе… Так, например, Энди Вильямс исполнил заглавную песню к душераздирающей…
видео-курс испанского, аудио-курс испанского, видео для изучающих испанский. сборник испанских фразеологизмов с примерами, книга про испанский язык,