Маленькое, но такое полезное слово just.
У английского слова just несколько значений.
- Just можно перевести как “только что-то”, “совсем недавно” и т.п.)
Just часто употребляется, чтобы подчеркнуть что действие происходит или прямо сейчас или произошло совсем недавно, вот буквально на наших глазах.
- I’m coming in a minute. I’m just stepping out from the shower. — Я подойду через минутку. Выхожу из душа (сейчас, в этот момент).
- Dad has just phoned. He said he couldn’t make it for dinner. — Папа только что звонил. Он сказал, что не сможет приехать к ужину.
- Sonia is still living down the road. I saw her just last week. — Соня все еще живет дальше по улице. Я видела ее буквально на прошлой неделе.
just after — прямо сразу после: Jane went to bed just after dinner. — Джейн пошла спать сразу после ужина.
just before — прямо перед (“аккурат” перед), за секунду до: Patrick woke up just before the alarm clock started ringing. — Патрик проснулся за секунду до того, как зазвонил будильник.
just when — именно в тот момент когда, ровно в тот момент когда: I saw him just when he was coming out of the supermarket. — Я видела его как раз в тот момент, когда он выходил из супермаркета.
- Just может означать “только”, “не больше чем”, “еле-еле”, “просто”:
- Three skirts for just 20 pounds! — Три юбки всего за (не более чем) 20 фунтов!
- I don’t want to stay here any longer. I just want to go back home. — Я не хочу больше здесь оставаться. Я просто хочу поехать домой.
— How did you get here at this hour?! — Как ты добрался сюда в такое время?!
— Oh, no problem. I just caught a taxi. — Да никаких проблем. Просто взял такси.
Это значение just может усиливаться словом only — only.
— Do you know this guy? — Ты знаешь это парня?
— No no, we’ve only just met. — Нет-нет, мы только-только познакомились.
- Just также можно перевести как “именно”:
- Thank you so much! That’s just the present that I wanted. — Спасибо огромное. Это именно тот подарок, который я хотела.
- Mary is just as beautiful as her mother. — Мэри — красавица, такая же как и ее мать.
- Чтобы сделать свою просьбу не такой требовательной, добавьте just:
- Can you just open the window, please? — Не мог бы ты открыть окно, пожалуйста?
- Could I just use your pen for a moment? — Можно я у тебя ручку возьму на минутку?
- Также just используют чтобы сделать акцент на том слове, рядом с которым оно стоит:
- I just love this song. (и в таких предложениях на just падает смысловое ударение) — Я просто обожаю эту песню.
- Our trip to Bali was just unbelievable! — Наша поездка на Бали была просто потрясающая!
- Как ни удивительно, но фраза just now может обозначать два разных момент. Это может быть “в данный момент”, а может быть “минуту/секунду назад”. Разбираться придется по ситуации.
- Mum’s in the shower just now. Can you call back later? — В данный момент мама в душе. Ты можешь перезвонить позже?
- I’ve just now realised what he meant! — Я только сейчас (секунду назад) понял, что он имел ввиду!
В качестве задания предлагаю вам перевести надписи на картинках
И в качестве музыкального сопровождения — Just Dance!