Французская лексика. Кино

Предлагаю вам посмотреть список французских слов по теме «Кино» из учебника Edito C1, а также много видео и заданий. Так как эти странички доступны в интернете, я их опубликую здесь.

[gview file=»https://multilinguablog.com/wp-content/uploads/2019/01/Edito-C1-livre-site-Didier.pdf»]

Хотела бы прокомментировать несколько слов.

Во французском есть слова acteur/actrice — это актеры кино и сериалов, а comedien/comédienne — актеры театра.

Знаете, как называется микрофон, который держат над актерами на съемках? Микрофонный журавль. А человек, который этот микрофон держит называется по-французский un/une perchiste.

avoir la tête de l’emploi — (для актера) иметь внешность очень подходящую к роли: L’acteur Bourvil jouait douvent des rôles de naif. Il faut dire qu’il avait la gueule d’emploi.

un(e) extra, figurant(e) — экстра (актер массовки)

Боевики называются по-французски un film d’action.

У фильмов, действие которых разворачивается в Древнем Риме, свое название — les péplums (on dit un péplum pour désigner tous les films de la grande période d’Hollywood (Ben Hur, Spartacus, Antoine et Cléopâtre) qui mettaient en scène des histoires se passant du temps de la splendeur de Rome.)

Экранизировать — это буквально «адаптировать» к кинематографу — adapter. Une adaptation — экранизация.

une bande-annonce — трейлер. Вот, например, трейлер главного претендента на César 2019

la bande originale — саундтрек к фильму

Премии называются по-французски — les récompenses.

И больших премий две — les César et la Palme d’Or du festivale de Canne

Я собрала небольшой плейлист

И предложения на перевод:

И фразы на перевод

  1. Если я могу, я всегда смотрю фильмы в оригинальной версии.
  2. Чарли Чаплин был звездой немых фильмов.
  3. Исторический английской сериал “Аббатство Даунтон” снимали как в студии, так и вне её.
  4. На съемочной площадке царила полная тишина.
  5. Сегодня вечером будут показывать последнюю серию моего любимого сериала. Я жду развязки.
  6. В эти выходные я посмотрела весь второй сезон “Теории большого взрыва”
  7. В новой экранизации “Анны Карениной” Анну играет Кира Найтли, в роль её мужа досталась Джуду Лоу.
  8. После просмотра фильма, который мне особенно понравился, я часто смотрю видео со съемок.
  9. Амели — киноманка, она бы с огромным удовольствием посетила съемочную площадку какого-нибудь фильма.
  10. В этом шпионском сериале два сезона по 10 серий в каждом сезоне.
  11. Представляешь, в этой мыльной опере 678 серий!
  12. Федерик получил роль экстры на съемках “Игры престолов”
  13. Главного героя играет Кристиан Клавье.
  14. Нетфликс — сервис цифрового телевидения по подписке.
  15. “Бумажный дом” — успешный испанский сериал про ограбление.
  16. Не знаешь, кто написал саундтрек для “Гарри Поттера”?
  17. Ты уже видела трейлер главного номинанта на Оскар?
  18. Этот фильм нельзя пропустить. Он получил три Оскара, между прочим.
  19. “Дед Мороз — отморозок” — культовая французская комедия, напичканная незаурядными персонажами.
  20. Этот фильм — фуфло.
  21. “Преступления Гринденвальда” полны спецэффектов, но сюжет совершенно безликий.
(Visited 206 times, 1 visits today)