В этом видео я рассказываю об очень полезной испанской глагольной конструкции volver a + инфинитив:
Давайте, выполняя задание на перевод предложений, убьем двух зайцев сразу (а по-испански vamos a matar dos pájaros de un tiro, двух птиц одним выстрелом) — изучим лексику, связанную с домашними проблемами (по ссылке) и используем эти глаголы для перевода предложений:
- Надеюсь, ты не испачкаешь снова свое платье. Оно новое, знаешь?
- Представляешь, посудомоечная машинка снова сломалась.
- На днях свет снова погас. Нам пришлось снова вытащить свечи.
- Кран снова подтекает.
- Унитаз снова начал издавать звуки.
- Я больше не позвоню этому водопроводчику. Он ничего не умеет делать.
(Visited 63 times, 1 visits today)