Давайте посмотрим, как на разных языках говорят про возвращение в школу.
По-английски или back to school
По-английски всё довольно прозрачно. Предлог back всегда указывает на «возвращение».
Или вспомним фильм «Назад в будущее», которые по-английски называется Back to the future.
Предлог back является частью огромного количества фразовых глаголов, например:
to go back — пойти, поехать обратно, вернуться
to give back — отдать назад, вернуть
to bring back — принести обратно, возвратить (I hope they don’t bring back this tax — Я надеюсь, они не введут снова этот налог)
to take back what you’ve said — взять свои слова назад
И так далее. А я же хочу обратить ещё ваше внимание на то, что английский язык не был бы английским языком, если бы back было только предлогом. Нет, your back — это ваша спина, а to back someone — букв. подставлять спину, то есть поддерживать кого-то: Will you back me up when I speak with dad? — Ты меня поддержишь, когда я буду разговаривать с отцом?
Канцелярские товары называются по-английски stationery, и что сколько стоит в Англии вы можете посмотреть, например, на сайте магазина Tesco´s.
День Х: нефиксированный. В каждой школе свой. Обычно первая неделя сентября
По-испански или la vuelta al cole
В глаза бросаются сразу два слова: la vuelta y cole.
La vuelta — это существительное от глагола volver — возвращаться. Слова vuelta вообще довольно многозначное и кроме «возвращение», часто фигурирует во фразу dar una vuelta (por ahí) — где обозначает прогулку. А вся фраза dar una vuelta por ahí — пойти куда глаза глядят (в новом городе, например)
Как называются рюкзаки, блокноты, скрепки, папки и проч. по-испански вы можете посмотреть на сайте https://www.elcorteingles.es/vuelta-al-cole/
Второе слово, которое нас интересует — cole. Это общепринятое сокращение от colegio, потому что именно так называется школа в Испании. Мы с первых занятий учим, что школа — это escuela, и так оно и есть. Но colegio употребляется в разы чаще.
День Х: в каждом регионе и школе свой. Обычно на второй неделе сентября
La rentrée или по-французски
Когда по-французски говорят про la rentrée могут говорит не только про возвращение учеников в школы, но также про rentrée litéraire (выходит огромное количество новых книг), rentrée politique (возобновляются политические дебаты), rentrée du cinéma (выходят в прокат новые фильмы)
Загляните в этот список слов, связанных со школой.
Как называются всякие канцелярские товары по-французски
По-португальски или O regresso às aulas
regressar — значит «возвращаться» (син. voltar). o regresso — возвращение
uma aula — урок
Про португальские школы мы с Миланой рассказывали довольно подробно, если вам интересно, то пожалуйста
День Х: у каждой группы школ свой день. Обычно на третьей неделе сентября (то есть после (!) 15 сентября)
По-немецки или Neues Schuljahr
Про Германию единственное, что я знаю, это Schultüte — это такой конус с канцелярскими товарами и конфетками, который дарят первоклассникам
И франуцзское видео, из которого я про эту традицию узнала
А вы какие традиции из других стран знаете?