Предлагаю вам посмотреть это видео про разницу между испанскими прошедшими временами Indefinido и Imperfecto и потом перевести несколько предложений с русского.
Также вы можете прочитать, чем отличаются Indefinido и Imperfecto в этом посте.
- Педро закончил университет 2 года назад.
- Мы были на Коста-Брава в июне.
- Так как мне много всего надо было делать после работы, я очень поздно лег.
- В пятницу вечером я пошла с друзьями в ресторан. Не знаю, что я съела, но в субботу утром мне стало плохо. Как живот болел!
- Когда твоя бабушка была молода, она была худая, у неё были длинные светлые волосы и все молодые люди были в нее влюблены. Но она выбрала дедушку.
- (бабушка рассказывает внуку) Когда я была твоего возраста, не существовали ещё ни фотоаппараты, ни телевизоры, ни тем более компьютера.
- Вчера, когда я уже был в кровати, пришел один мой друг и мы пошли выпить. Я пришёл домой в два и сразу лег. Но мне пришлось встать в шесть, чтобы забрать родителей из аэропорта. Поэтому сейчас я просто валюсь с ног.
- Я сидела одна на террасе кафе, когда рядом со мной сел какой-то молодой человек. Он был в пальто, на нем была шляпа и солнечные очки, хотя никакого солнца не было.
- В прошлые выходные было очень жарко и мы пошли на пляж.
- На днях я шел по улице и встретил Алекса.
- По телевизору ничего интересного не было, поэтому я рано лег спать.
- Пако хотел изучать медицину, но в итоге изучал биологию.
- Вчера мне позвонили как раз когда я выходил за дверь.
- Когда я училась в Париже я два раза ходила в Лувр.
- Я несколько раз позвонил Хулиете, но она не ответила.
Свериться с ответами вы можете по ссылке.
✉️Подписка на новости
Получайте новые статьи по электронной почте, это удобно:
(Visited 54 times, 1 visits today)