Вы уже видели последний фильм культового испанского режиссера Pedro Almodovar Dolor y Gloria?
Я записала видео, в котором комментирую разные грамматические и лексические моменты из диалогов главных героев.
https://youtu.be/mJucf7Tq2s8
В видео я говорю про конструкцию volver a + инфинитив, которая используется, когда мы говорим о том, что что-то снова сделали/сделаем.
Вот предложения на перевод с русского:
- После премьеры я его больше не видел.
- Ты больше его так и не видел?
- На прошлой неделе я снова посмотрел этот фильм.
- Я снова позвоню ей чуть позже.
- Даниэла снова мне соврала.
- Я могу снова это сделать.
- Больше никогда это не делай!
- Дарио бросила его девушка, но какое-то время назад он познакомился с другой классной девушкой и снова влюбился.
- София очень скучает дома с детьми и уже хочется вернуться на работу (снова работать).
- Адриана познакомилась с очень классным парнем и теперь только и думает о том, как бы его снова увидеть.
- Представляешь, в прошлом году Майте выиграла в лотерию, и в этом году ей опять повезло!
- Мне так понравилась эта книга, что я опять стала ее читать.
- Маркос развелся пару лет назад и говорит, что больше никогда не женится.
Ещё одна конструкция — acabar de + инфинитив. Используется, чтобы сказать, что вы только что что-то сделали.
На наше счастье она используется всего в двух временах: Presente (acabo de…) и Imperfecto (acababa de…)
Acabo de llamar a Luís. Dice que no viene — Я только что позвонила Луису. Он говорит, что не придёт.
Acabában de dar las diez cuando sonó el teléfono — Только пробило десять, как зазвонил телефон.
Предложения на перевод:
- Я только что его видел.
- Я только что послала тебе документ.
- Мы только что приехали.
- Они только приехали в Барселону, когда началась война.
- Я только что прочитал интересную новость, послушай.
- Я только что говорила с мамой, и она говорит, что….
- Я только что проснулся.
- Только что пробило 10.
- Хульета буквально на днях родила чудесную девочку.
Las drogas
un adicto — наркоман
la adicción — зависимость
la cocaína — кокаин
la marihuana — марихуана
un chino = cocaína con marihuana — сигареты из марихуаны с кокаином
la heroína = (fam.) el caballo — героин
el mono — синдром отмены
А вот ссылка на статью про произведения искусства в фильмах Альмодовара.
Ещё я упоминаю в видео слово tomate в значении «дырка в носке». Загляните в пост Это удивительное слово tomate