Я переписала статью про глаголы hacerse, ponerse, volverse, llegar a ser, convertirse en y quedarse (verbos de cambio se llaman), и теперь предлагаю вам перевести следующие предложения:
- Она стареет, она уже не та, что была раньше.
- Услышав новость, он очень удивился.
- Уже становится поздно, я, пожалуй, пойду.
- Ребенок, получив то, что он хотел, стал наконец доволен.
- Он стал врачом.
- В последние годы он стал очень агрессивен.
- Он облысел в 40 лет.
- Так материал станет мягче.
- Она очень рано овдовела.
- Я стал партнером Веласкеса в прошлом году.
- Я уверена, что Сандра когда-нибудь станет известной певицей.
- Пройдя длительный курс лечения, она-таки забеременела.
- После войны он остался хромым.
- Когда часы пробили полночь, а муж так и не пришел, а трубку он не снимал, Элена начала волноваться.
- Выиграв в лотерею, они стали богачами.
- Их сын стал дипломатом, и таким образом продолжил семейную традицию
- В те времена многие евреи из страха перед Инквизицией становились христианами.
- Он не получил высшего образования, но он стал политиком и дорос до министра.
- Он стал архитектором, потому что один его дядя был знаменитым архитектором.
- Как только он выпивает вторую рюмку, он становится невыносимым.
- В его семье были серьезные политики. Один его дядя даже стал министром Юстиции.
- На улице был ужасный холод, а я был без пальто, я замерз как собака.
- Когда полиция попросила предъявить паспорта, они побледнели
- После того трагического опыта, она стала очень религиозной
- Ее сын превратился в настоящего лентяя, как только закончились занятия.
- Он попал в аварию и чудом не остался инвалидом
- Каролина умеет общаться с людьми, и вскоре она уже стала центром внимания.
- Рафаэль стал вегетарианцем, потому что ему это посоветовал доктор
- Мне кажется, твой младшенький стал какой-то капризный в последнее время
- Мой коллега остался сиротой, когда ему было всего пять лет.
(Visited 62 times, 1 visits today)