Когда вы с кем-то согласны, то по-испански это estar de acuerdo.
— Yo pienso que todos somos iguales, ¿y tú, qué opinas?
— Pues, no estoy de acuerdo…
Но при этом acuerdo это не «согласие» (на что-то, то есть разрешение), а «соглашение».
acuerdo a corto, a largo plazo — краткосрочное, долгосрочное соглашение
alcanzar, lograr un acuerdo; llegar a un acuerdo — достичь соглашения; прийти к соглашению concertar, concluir un acuerdo — заключить соглашение
А вот согласие (в смысле разрешение) — consentimiento, а глагол с тем же корнем — consentir — обозначает «разрешать; баловать».
dar, recibir, tener consentimiento — дать, получить, иметь согласие
pedir consentimiento — просить согласия
¡no te consiento que me hables así! — я не разрешаю тебе со мной так разговаривать!
Elizabeth consiente (mima) demasiado al niño. — Элизабет слишком балует ребенка.