Ebonics — это разговорное название для африканского американского английского. Само слово происходит от ebony (эбеновое, черное дерево) и phonics(акустика, фонетика).
Вот как выглядит этот «язык»:
1) Если два слова представлены в стянутой форме(it’s, he’s we’d etc.), то отбрасывается апостроф и все, что следует после него.
Is it alright if I rollerskate through the campus ?
English: Yes, it’s alright
Ebonics: It OK
2) В словах оканчивающихся на «d,» оно заменяется на «dt» или «oodt.»
English: That’s all very fine…
Ebonics: That all reeeal gooudt….
3) В словах, заканчивающихся на «ore», отбрасывается все кроме первого «o» и добавляется апостроф.
English: I won’t tell you again, please shut the door.
Ebonics: I ain tellin you no mo’, shet de do’ !!
4) Если после суффикса, содержащего 2 одинаковые согласные, следует «er», отбрасывают «er.»
English: That Negro was larger and was holding a pistol.
Ebonics: Mah nigga was bigga had his fingah on yo’ trigga.
5) Большинство «er» обычно заменяется на «ah.»
English: Tower of Power
Ebonics: Towah of Powah
6) Однако во множественном числе «ers» переходит в «az.»
English: Negroes
Ebonics: niggaz
7) Также отсутствует спряжение глаголов: «I be», «she be», «thems be» и т.д.
И вот вам для расшифровки на досуге:
They go my niggaz all up in da hooudt,
Niggaz be pimpin’ just like dey shooudt,
Leroy drive his Caddy right into a dee-itch
‘Cause his punk-ass homey is too much of a bee-itch
Sistah on the pipe she hit on da stem
Homeboy got his ass in jail ageein’
Got me a supakool layin’ in da free-idge
Niggaz be flyin’ high off’n da bree-idge
Sambo fucked up, he high on dat sherm
Bustin up a cap hey cuz got de germ
Enjoy))