Если бы в русском слове «ипотека» был корень mort-, то есть «смерть», как в английском слове mortgage (смертельный залог/залог на случай смерти?), русские, возможно, не так бы стремились эту ипотеку взять.
Рубрика: Иностранные языки
В начале октября мы обсуждали с Катриной следующие слова, выражения и фразовые глаголы: to put smth into action — начать применять что-то: When you learn new words it is essential to put them into action as soon as possible because if…
Английский Velleity — крайняя степень лени: If you make a new year’s resolution to get fit but never even look into joining a gym, that’s velleity. If a notion to write a novel intrigues you, but you do nothing about…
Я собираюсь опубликовать еще один «сборный пост» (то есть состоящий из мнений других людей). На этот раз тема «Самостоятельное изучение языка vs. изучение языка с преподавателем/в языковой школе» Есть вам есть, что сказать, напишите мне, пожалуйста, на xenia точка andreeva@gmail.com…
Недавно мы обсуждали с моей преподавательницей-англичанкой следующие фразовые глаголы: To throw the baby out with the bathwater — букв. выкидывать ребенка вместе с водой для купания, то есть избавляясь от чего-то плохого и ненужного, избавляться и от хорошего: How is your…
Недавно одна французская журналистка отвечала в своем блоге на нетривиальные вопросы о своих книжных пристрастиях. Давайте и мы на них ответим, на том языке, который изучаем. Я приведу оригинальные французские вопросы и мой перевод на русский и английский. Также к…
Я уже около года хочу написать пост о том, когда начинать обучение детей иностранному языку (и начинать ли вообще), но только сейчас, написав эссе для своих занятий по английскому на тему Is it always better to learn a language from…
Как это часто бывает — в иностранных языках одно слово, в русском — десять. Как вы переведете a killjoy/a spoilsport/a party pooper, кроме как «человек, который портит всё веселье»? Словарь предлагает «брюзга», но я как-то не согласна. Всё-таки брюзга брюзжит…
Самая радующая находка за последнее время — сайт My Little Paris. Он, конечно, будет вам совершенно бесполезен, если вы не живете не в Париже. Но от такой милый!
Я хочу опубликовать в этом посте самую сложную проверочную работу из тех, что нам давали в конце второго курса испанского отделения филологического факультета. Удачи!