Предлагаю вам занятное английское стихотворение, построенное на игре слов. Сначала просто прочитайте его. Потом я разберу каждую строчку и объясню в чем, собственно, заключается игра слов в каждой конкретной строке.
Have you ever seen a duvet on a flower bed?
Or a single hair from a hammer’s head?
Has the foot of a mountain got any toes?
And can you cross over the bridge of a nose?
Why don’t the hands on a clock ever clap?
Or the wings of a building flutter or flap?
Can the bottoms of oceans sit down for their tea?
And can you unlock the trunk of a tree?
Are the teeth of a comb ever going to bite?
Can the eye of a needle look left — and then right?
Has the bank of a river ever got any cash?
And how loud is the sound of a computer crash?
Anonymous, adapted by Philip Hawthorn
Теперь давайте подробно разбирать
Have you ever seen a duvet on a flower bed?
Bed — кровать. А flower bed — цветочная клумба. Получается: видел ли ты когда-нибудь одеяло на цветочной кровати (клумбе)
Or a single hair from a hammer’s head?
Head — голова, у молотка же железная часть по-русски называется “головка”, а по-английски head. Поэтому получается: Видел ли ты хоть один волос на головке молотка?
Has the foot of a mountain got any toes?
Foot — нога, а если речь идет о горе — подножие.
Видел ли ты когда-нибудь пальцы у подножия горы?
Заодно напомню, что пальцы на руках называются fingers, и их у англичан … 8! Потому что у больших пальцев свое название — thumb, и он не считается вместе с fingers. Пальцы же на ногах называются toes. И их 10. Большой палец ноги называется просто the big toe.
And can you cross over the bridge of a nose?
Bridge — мост, bridge of a nose — переносица.
И можешь ли ты перейти букв. по мосту носа, т.е. по переносице?
Why don’t the hands on a clock ever clap?
Hand — рука, а также стрелка часов.
Почему руки/стрелки часов никогда не хлопают в ладоши?
Or the wings of a building flutter or flap?
Wing — крыло. Тут русский с английским совпадают, у нас у зданий тоже есть “крылья”.
Или почему крылья здания не бьют и не размахивают?
Can the bottoms of oceans sit down for their tea?
Bottom — нижняя часть, зад, а еще (если речь о морях и океанах) дно
Могут ли зады океанов присесть выпить чаю?
And can you unlock the trunk of a tree?
Trunk — сундук или багажник машины. А если речь о дереве — ствол.
И можель ли ты открыть ствол дерева?
Are the teeth of a comb ever going to bite?
И по-русски и по-английски у расчески для волос есть “зубья, зубчики”.
Зубчики расчески когда-нибудь (нас) укусят?
Can the eye of a needle look left — and then right?
У английских иголок не “ушко”, а “глаз(ок)”.
Может ли глаз иголки посмотреть налево, а потом направо?
Has the bank of a river ever got any cash?
A bank — банк, a bank of a river — берег реки. Обратите также внимание, что берег моря это уже sea shore.
Были ли когда-нибудь у берега/банка реки наличные?
And how loud is the sound of a computer crash?
Crash — грохот, а computer crash — поломка, полетел компьютер
И насколько громкий звук получается, когда ломается компьютер?