16 апреля 2019 года весь мир облетели снимки и видео собора Нотр-Дам в огне. Мне стало так грустно, когда я это увидела… Даже не ожидала, что такое событие может вызвать у меня такие чувства.
Я думаю, что всё будет хорошо. Это всё-таки Нотр-Дам де Пари. Найдут деньги и всё отстроят заново.
Ну а мы пока воспользуемся обилием статей в интернете по теме и посмотрим на слова и выражения, связанные с пожарами. Не самая веселая тема, но тем не менее.
un incendie — пожар
un incendie (in)volontaire — (не)преднамеренный пожар/поджог: La cathédrale est prise sous les flammes à cause d’un incendie volontaire.
En 1738, le feu est déclenché involontairement par des ouvriers.
incendier qch, mettre feu à — поджигать: Un homme incendie sa voiture à Lyon
Un homme de 38 ans a été interpellé samedi à Lyon après avoir mis le feu à sa voiture dans le parking d’un centre commercial
être à l’origine d’un incendie: Une ampoule tombée sur un matelas pourrait être à l’origine de l’incendie de jeudi soir dans un immeuble de 18 étages de la cité Paul-Éluard à Bobigny
être en risque d’incendie — быть под угрозой возгорания
se d Dimanche 20 janvier, tôt le matin, un violent incendie s’est déclaré dans un chalet de la station de Courchevel en Savoie.
s’embraser — загореться: Dans la nuit du 4 au 5 février 1994, le parlement de Bretagne à Rennes s’embrase.
prendre feu — загореться: Le toit des thermes prend feu.
le feu s’est déclaré — огонь разгорелся, пожар начался: Le feu s’est déclaré dans un entrepôt de la société Sovex.
À partir du XVIIème siècle, plusieurs incendies vont se déclarer dans la cathédrale de Verdun.
une alerte incendie — сообщение о пожаре: Une première alerte incendie est donnée à 18h20.
pomper l’eau — качать воду: L’eau était pompée directement depuis la Seine.
И, как видите, слово pompier (пожарные) происходит как раз от глагола pomper. В газетах также используется выражение soldats du feu, чтобы не писать всё время pompiers.
Les palettes s’effondrent et peuvent représenter un danger pour les soldats du feu.
intervenir — букв. вмешиться; здесь «участвовать в тушении пожара»: Une quarantaine de pompiers intervient sur le site.
une lance d’incendie — пожарный шланг: Quatre cents soldats du feu avec 18 lances à incendieont lutté pour circonscrire au plus vite le feu, décrit comme «difficile».
arroser qch — поливать: Au lever du jour, une centaine de pompiers avec huit lances d’eau étaient toujours en train d’arroser l’échafaudage.
éteindre les flammes avec un extincteur — потушить пламя огнетушителем: Ils ont d’abord tenté d’éteindre les flammes avec des extincteurs en attendant l’arrivée des pompiers.
le feu — огонь, un feu — очаг возгорания: Une seconde alerte à 18h43 a cette fois permis de constater un feu au niveau de la charpente.
les flammes — языки пламени: Les flammes ont rapidement dévoré la charpente.
être la proie des flammes — быть жертвой пламени:En Ethiopie, le parc national des monts Simien est la proie des flammes.
la fumée — дым: La fumée qui se dégage de l’incendie se voit de loin.
la propagation de l’incendie (se propager) — распространение пожара: La propagation de l’incendie est finalement enrayée (остановлено) au niveau du beffroi Nord (северная колокольня), dont la chute pouvait laisser craindre le pire.
Обратите внимание, что «падать» — tomber, а «падение» — la chute.
brûler — гореть: Le 28 janvier 1972, la cathédrale gothique de Nantes (Loire-Atlantique) brûle.
maîtriser une incendie — победить пожар:L’incendie de la cathédrale, vécu comme une tragédie internationale, a été maîtrisé mardi à l’aube après douze heures de lutte des pompiers
С пожарами очень часто употребляется слово ravager — уничтожать, разрушать: Après l’incendie qui a ravagé hier lundi Notre-Dame de Paris, la solidarité française et internationale s’organise pour financer la reconstruction de l’édifice multiséculaire.
les dégâts — убытки, ущерб: (какой ущерб понес собор) L’ensemble de la toiture est sinistrée, l’ensemble de la charpente est détruite, une partie de la voûte s’est effondrée, la flèche n’existe plus.
être sinistré — потерпеть бедствие
être détruit — быть разрушенным
s’effondre — обрушиваться (о здании): La flèche et une grande partie de la toiture de la cathédrale Notre-Dame de Paris s’effrondrent ensuite sous la morsures des flammes.
Хочу обратить ваше отдельное внимание на sinistré. Но чтобы не загружать этот пост, прочитайте Про правшей и левшей.
endommager — портить: Les vitraux étaient extrémement endommagés.
La mairie de Bonnée, un village situé à l’est d’Orléans dans le Loiret, a été visée par un incendie volontaire qui a endommagé l’édifice dans la nuit de mercredi à jeudi.
restaurer — реставрировать, восстанавливать: Il faudra dix ans de travaux et 35 millions d’euros pour restaurer le palais.
Совсем не в тему, но не могу не заметить, что слово restaurant происходит именно от глагола restaurer, то есть restaurant — это то место, куда люди приходят восстанавливаться, восстанавливать силы. Классно, да?)
les travaux de restauration — реставрационные работы: Les travaux de restauration s’étaleront sur plus de 13 ans.
Пост был бы неполный без…
Предложения на перевод
- Вечером 15 апреля на чердаке собора загорелись строительные леса. Через некоторое время обрушились крыша, шпиль и часы. Пожар удалось потушить только утром 16 апреля. Несмотря на это, многие культурные ценности удалось спасти.
- Пожар разгорелся в ночь с 4 на 5 июня.
- Реставрационные работы затянулись на 20 лет.
- От бомбардировок загорается несущая конструкция Реймского собора и свинцовая крыша плавится.
- Дым от пожара видно издалека.
- С четверга пожар бушует в горах национального парка Симиен в Эфиопии.
- L’hôtel des Sources был частично разрушен во время пожара 16 апреля.
- Мы попытались потушить пожар огнетушителем, но у нас ничего не вышло.
- Ты знаешь, что надо делать в случае пожара?
И чтобы закончить на более позитивной ноте — песня L’incendie Ванессы Паради