Завтра, 12 апреля, я буду рассказывать об удивительном воображении испанцев* на Фестивале языков festivalo.ru. «Удивительное воображение (или мировозрение) испанцев», о чем это? Это о том, что все мы, носители разных языков, видим мир по-разному. Так, например, мы говорим что мир тесен, не вдаваясь ни в какие образные сравнения, а для испанцев «мир — это платок» (el mundo es un pañuelo) (то есть мир настолько же мал, насколько мал платок).
Мы говорим «если редко, то можно». Испанцы более определенны: что-то запретное разрешается раз в год — una vez al año no hace daño.
Когда время поджимает, испанцы говорят «me va a pillar el toro» — букв. меня бык поднимает на рога. И так далее и так далее.
А еще я добавлю несколько ложных друзей переводчика. Например, dura, golosina и baba. Для поднятия настроения)
Приходите! Мне будет очень приятно с вами, дорогие читатели, познакомиться))
*В 2010 году я написала небольшой пост на эту тему. Там еще несколько примеров.