Как называются магазины во Франции

patisserie

Как называются магазины во Франции? Иногда догадаться, что скрывается за вывеской, совершенно невозможно, потому, например, что название уже давно утратило всякую связь с реальностью, с тем что в магазине действительно продается. Как в случае с épicerie. Но об этом чуть позже.

Для начала предлагаю вам разобраться самим с помощью следующего упражнения. Вам надо купить то, что указанно в левой колонке. Где это можно сделать — выбирайте в правой колонке.

une paire de chaussures ou de bottesdans une agence de voyages
des médicamentsà la banque
du poisson ou des crustacéschez le bijoutier
de la viande, un boeuf, un rôtichez le boucher, à la boucherie
une permanentedans une boulangerie-pâtisserie
de la salade, des orangesdans un bureau de tabac
du beurre, du fromagedans un café
un bouquet de roseschez le coiffeur
un journal, une revuechez le fleuriste
des cigarettes, des allumettes, des styloau kiosque à journaux
du pain, des gâteauxdans une laverie automatique
un thé, un apéritifdans une librairie
une semaine à la merdans un magasin de chaussures
des timbresdans un magasin de meubles
un lit, un canapéchez le marchand de primeurs
una montre, une alliancechez l’opticien
encaisser un chèqueà la pharmacie
des lunettesà la poissonnerie
acheter un livrea la poste
faire la lessiveà l’épicerie
des produits d’entretienau bureau de change
une échelle, des pinces, un tournevischez le cordonnier
des cartes à jouer, une poupée, un train électriquechez le garagiste
des choses bon marché et d’occasionà la quincaillerie
un carnet, des cartes de visite, une règleà la droguerie
faire réparer ses chaussuresau magasin de jouets
changer de l’argentau marché aux puces
du déodorant, du rouge à lèvres, du vernis à onglesà la papeterie
faire réparer la voitureà la parfumerie
faire le pleinà la station-service

Не поместилась в табличку la tienturerie et le pressing — химчистка. Туда вы пойдете, si vous avez besoin de faire nettoyer des vêtements.

В списке магазинов мое внимание привлекли l’épicerie, la quincaillerie et la droguerie, le marchand de primeur et le bureau de tabac.

Une épicerie
Une épicerie

L’épicerie — это буквально «место, где продаются специи», от épice (f) — специя. И поначалу в этих лавках только специи и продавались. Но со временем товаров стало все прибавляться и прибавляться. И сейчас в une épicerie on peut acheter des produits de première consommation (pain, lait, chocolat, bière, produits ménagers, tabac, etc).. Такие магазинчики прозвали ‘arab du coin’, потому что, как правило, заведуют ими выходцы из арабских стран.

В quincaillerie (ономат. kink-, такой звук, по мнению французов издают металлические предметы при соприкосновении друг с другом) можно купить des outils (инструменты), du matériel de bricolage (материалы для работ по дому) et des ustensiles ménagers (домашнюю утварь). Quincailleries — это небольшие магазины в пределах города, хозяйственные супермаркеты типа Obi будут называться les magasins de bricolage.

Кстати bricolage — очень популярное времяпрепровождение во Франции.

Снимок экрана 2015-03-03 в 22.00.34

В droguerie можно купить продукты личной гигиены, опять-таки материалы для работ по дому, для ухода за домом и всякие мелочи. В некоторых можно даже купить что-то съестное типа конфет и чая. Иногда в droguerie продаются товары для животных.

Un marchand de primeur
Un marchand de primeurs

Le marchand de primeurs продает не что иное как свежие фрукты, овощи и зелень.

bureau de tabac

Еще хотелось бы обратить внимание на bureau de tabac. Эти «заведения» видны издалека благодаря яркой оранжевой вывеске под названием carotte (букв. морковка).

carotte tabac
Ирония в том, что в bureau de tabac табака-то как раз и нет. Только сигареты (des cigarettes). И еще des bonbons (карамельные конфеты), des timbres-postes (почтовые марки), des cartes postale (открытки), des journaux et des magasins (газеты и журналы). Еще там можно поиграть в лото и сделать ставки на забеги лошадей, а в некоторых даже выпить кофе.
Предлагаю вам прочитать небольшой текст про Carotte в очаровательной книжке Clés pour la France en 80 icônes culturelles.

Снимок экрана 2015-03-02 в 19.24.58

(Visited 330 times, 1 visits today)