Испанская грамматика: род существительных (тонкости)

¿la barca o el barco?
¿la barca o el barco?
В испанском языке есть слова мужского и женского рода, которые обозначают по сути одно и то же понятие, только слово женского рода указывает на более крупный предмет (la anilla), а мужской — на предмет меньшего размера (el anillo). В некоторых источниках это разделение по родам называется el género dimensional.
Еще примеры:
el charco (лужа) — la charca (огромная лужа)
el anillo (кольцо на палец) — la anilla (кольцо на шторы)
el río — река, la ría — широкое устье реки
el bolso — маленькая сумочка, la bolsa — большая сумка
el cubo — ведро, la cuba — бочка
el manto — мантия, la manta — одеяло
el gorro — шапка, чепчик, la gorra — кепка,
el madero — бревно, la madera — древесина
el cesto — высокая корзина, la cesta — широкая корзина
el farol- фонарь,la farola — уличный фонарь
el barco — судно, корабль, la barca — лодка
и т.д.
 
А вы смотрели сериал El barco?
 
Другие посты про тонкости испанской грамматике можно найти по тэгу «испанская грамматика».
(Visited 133 times, 1 visits today)