An albatross для англичан и американцев не только птица, но и нечто заставляющее волноваться или причиняющее неприятности. Если у кого-то серьезные затруднения, он может сказать об этом так: I have an albatross around my neck. Как альбатрос стал ассоциироваться с проблемами?
Английское слово альбатрос это измененное испанское alcatrace или alcatras («фрегат» — птица из отряда пеликанов) или португальское alcatraz («пеликан»).
Возможно alcatras превратился в albatross под влиянием латинского albus («белый»), потому что фрегаты обычно имеют черную окраску, а альбатросы по большей части белую (иногда с коричневыми или черными пятнами).
Албатросы — птицы довольно внушительных размеров. Размах крыльев некоторых особей достигает 3 метров. Также они эти птицы известны своей способностью зависать над водной гладью и парить по несколько часов подряд не совершая никаких движений, чтобы сохранить высоту. Поэтому еще с древних пор моряки верили, что альбатросы обладают некими магическими силами.
Также верили, что альбатросы, бесконечно кружащие над кораблем в открытом море, это души потонувших моряков, бывших друзей моряков с корабля. Поэтому многие полагали, что того, кто убьет альбатроса или причинит ему вред, ждет ужасная кара, может даже и смерть.
Это поверье стало основой для знаменитой поэмы великого английского поэта С.Т. Колриджа “Сказание о старом моряке”, в которой один старый моряк рассказывает, как однажды, находясь в плавание, он без особой причины убил альбатроса. Вскоре корабль попал в мертвый штиль. Моряка обвили в том, что он навлек на корабль проклятье и повесили ему на шею мертвого альбатроса в знак вины и наказания. Сам старый моряк так говорит об этом: «Instead of the cross, the albatross / About my neck was hung.»(Вместо креста альбатрос висел на шее моей). Отсюда и искомое выражение: “to have an albatross around one’s neck”.(источник)