Вы знаете, какого цвета становится воздух, если вокруг стоит мат-перемат? Носитель русского языка надолго задумается над этим вопросом. Возможно он скажет, что воздух становится “грязным”, но вот какого цвета… А между тем любой англичанин не задумываясь ответит — blue! Именно…
Метка: английская лексика
Английское слово casual уже успело проникнуть в русский язык и кое-где даже можно увидеть слово кэжуал, но модные журналы все еще пишут слово по-английски. Согласитесь, кэжуал прямо режет глаз! Скорее всего вы знаете, что такое casual style — это одежда…
Зима уже вот-вот закончится, поэтому надо скорее опубликовать этот пост, который я начала писать ещё в декабре, но дописала вот только что. В нем я собрала некоторые нетривиальные слова, которые пригодятся вам в разговорах, когда за окном зима.
В книге A woman who went to bed for a year нашелся очень занятный (и большой) список домашних дел (domestic chores /chawrs/).
Недавно я слушала подкаст Люка про фильм «Король говорит» и английские идиомы со словом mouth. С этими идиомами я бы и хотела познакомить вас в этом посте. Почему я взяла именно эти идиомы, потому что раз о них говорит Люк,…
Совсем простенький пост со словами, которые обязательно вам встретятся в любом рецепте на английском языке.
На написание этого поста из серии «Английская лексика по темам» меня вдохновила статья в блоге Macmillan Dictionary о разных типах путешествий, которые сейчас предлагают турагенства. Все эти поездки можно объединить под названием a theme tour — тематический тур. Вот, некоторые…
Только я вчера послушала выпуск Luke’s English podcast о фразовых глаголах и идиомах, связанных с деньгами, как открываю я сегодня после долгого перерыва English Phrasal Verbs in Use и попадаю на урок Money! Это знак, подумала я 😉 Надо записать…
В этом посте мне хотелось бы рассказать вам про употребительные английские выражения со словом boat (лодка). Какие бывают лодки и корабли, и как они называются по-английски вы можете посмотреть, например, в Visual Dictionary в разделе Maritime Transport*.
Никогда бы не подумала, что у слов time и tide изначально одно и тоже значение — период времени. Только первое пришло из латыни, а второе из германских языков. То что tide когда-то обозначало «время» можно убедится взглянув на слова Yuletide…