Рубрика: Русский язык

Испанские Из блога Гали я узнала испанское слово saloma. Галя перевела это просто как припев. Но «припев» это ведь el estribillo, поэтому я решила узнать, в чем разница. Дорогая Википедия рассказывает, что una saloma — это такой совершенно особый тип…

На днях я закончила читать одну веселую французскую книжку, в которой я подметила несколько слов, заимствованных когда-то русским языком, о происхождении которых я не догадывалась. Вот они: terrier — это прежде всего “нора”, а потом уже порода собаки “терьер”. В…

Пройдя тест Акунина, я решила составить свой собственный. Преимущество моего теста в том, что я смогу вам потом сказать, из каких произведений были выбранные мною для проверки наших и ваших знаний кусочки. Идея теста Акунина в определении автора предлагаемого прозаического…

Я сейчас читаю статью о знаковых событиях 2012 года в России и в мире и хотелось бы отметить моменты, которые меня особенно поразили или повеселили.

Вы никогда не задумывались над словом «незабудка»? Замечали, что это же буквально «не забудь (меня)». Интересно, что и на других языках название имеет тот же смысл: forget me not (eng.), nomeolvides (esp.), notiscordardimé (it.), ne m’oubliez pas (fr.). Но по крайней мере…

Вернуться наверх