Английский С французского moleskine переводится просто — молескин 😉 Хорошо хоть вторым значением дается «чертова кожа». Это словосочетание хотя бы можно дальше искать по словарям. И получается, что «чертова кожа», она же «молескин» — это такой вид ткани, плотной, грубой, окрашенной как…
Рубрика: Испанский язык
Предлагаю вам послушать и почитать новый выпуск Veinte Mundos посвященный papa. Нет, не папе;) Правильно — картошке, в Испании известной как la patata.
Вы наверняка замечали, что у некоторых испанских слов явно женского рода, у тех что заканчиваются на -.а, артикль почему-то EL.
В этом посте я собрала некоторые известные и не очень значения нескольких очень употребительных испанских глаголов, а именно: ir; venir, andar, llegar, pasar, subir y salir.
Хочу рассказать вам про новый, заслуживающий внимания испанский сериал — El tiempo entre costuras. В нем всего одиннадцать серий по семьдесят минут каждая. Сериал является экранизацией одноименного романа Марии Дуэньяс, который на русский перевели как «Нити судьбы». El tiempo entre…
Замечательный рекламный ролик от IKEA [embedplusvideo height=»389″ width=»692″ editlink=»http://bit.ly/1a0XhLv» standard=»http://www.youtube.com/v/r4L3yGCGLQk?fs=1″ vars=»ytid=r4L3yGCGLQk&width=692&height=389&start=&stop=&rs=w&hd=0&autoplay=0&react=1&chapters=¬es=» id=»ep2457″ /]
Английский Сленговое flick для обозначение movie появилось в начале 20 века, когда технология кинопроизводства была еще не так развита, и изображение дергалось (to flicker). Чаще всего можно встретить фразу chick flick (женское кино, сленг, может звучать оскорбительно). top-notch — перворклассный: it’s crucial that my…
«Лежачие полицейские» иногда называются по-французски берлинские подушки — les coussins berlinois, потому что придуманы были в Берлине.
Для всех языков http://www.pdfmagazines.org/ — Журналы на разных языках в pdf.
Вы не любите учить новые слова? Я тоже. Но с таким настроем далеко в изучении языка не уйдешь. Надо что-то с этим делать. Вот вам несколько вариантов (и никакого волшебства;)