Как видно из названия поста, в испанском, как и в любом другом романском языке (и английском, кстати, тоже) есть две формы местоимений типа «твой, мой, его», то есть притяжательных.
Безударная форма называется так, потому что логическое ударение падает не на местоимение (mi, tu, su, nuestro, vuestro, su), а на существительное, которое оно сопровождает: mi casa está al lado de la tuya. Согласитесь, что в словосочетании mi casa главное слово все-таки casa (дом), а «мой» это уже так, уточнение.
Ударная форма, как можно догадаться, несёт на СЕБЕ логическое ударение, и чтобы это «подчеркнуть» у нее имеется артикль.
Возьмем тот же пример: mi casa está al lado de la tuya. Мой дом находится рядом с твоим. Как видите, во второй части ни по-русски ни по-испански не употребляется существительное, поэтому и используется тут ударное местоимение. Понятно объяснила?
Nota Bene!
Но есть еще особый случай употребления ударных форм – употребление их ПОСЛЕ существительного и БЕЗ артикля. Встречается только в обращениях и восклицательных предложениях: Amiga mía! Caros lectores nuestros! Etc.