Итальянский онлайн. Часть 4. Согласованные местоимения

20111017-IMG_0795
Если вы, как и я, только начинаете изучать итальянский, или просто никак до сих пор не можете разобраться со всякими этими gli, le, lo, ci и т.д. — тот этот пост для вас!

Для начала стоит ознакомиться с личными местоимениями и их безударной и ударной формой (1 ссылка, 2 ссылка).

Теперь осталось еще немного прочитать про эти самые согласованные (а мне хотелось назвать их комбинированные, потому что по-итальянски они — combinati) местоимения.

А вот теперь буду разбирать (в первую очередь для себя) каждый пример:

  • Si arriva alla collina in macchina. — На холм заезжают на машине.

Надо сказать «Туда заезжают на машине».

По-итальянски si arriva — безличная форма (что мне не удалось передать при переводе:(, то есть надо добавить только «туда» — ci. По правилам «косвенное дополнение ставится перед прямым. При этом конечный гласный местоимения -i переходит в -e (mi — me, ti — te, si — se, ci — ce, vi — ve)», но «при сочетании безударных местоимений в роли косвенного дополнения с возвратным местоимением (si) перехода «i» в «е» не происходит», значит у нас остается ci.
Итого: Ci si arriva in macchina.

Но все-таки все эти длинные объяснения да еще и на разных сайтах не очень мне помогли, поэтому я с помощью грамматики Tartaglione составила вот такие таблички. И когда я буду далее в посте ссылаться на правило номер такой-то, я буду иметь в виду именно правила в этих табличках.

  • Si può acquistare il computer a rate. — Можно приобрести компьютер в рассрочку.
Надо сказать: «Его можно приобрести в рассрочку».
Его (о вещи мужского рода) — lo, можно si può, тут ничего не меняется.
Итого: Lo si può acquistare a rate.
  • Si può credere a Giorgio. — Джорджио можно верить.
Надо сказать: «Ему можно верить»
Ему (о лице мужского рода) — gli, а «можно» так и остается — si può.
Итого: Gli si può credere.
  • Si usa solo la polpa dell’arancia. — Используется только мякоть апельсина.
Надо сказать: «От него используется только мякоть»
Грубо говоря, тут можно сказать, что используется только какое-то количество апельсина. Когда же речь заходит о неполном количестве, то самое время вспомнить, что местоимение для его замены — ne, и так как ne всегда идет четко перед глагольной формой, то оно «вклинится» в данном случае между si и usa, а si по второму правилу станет se.
Итого: Se ne usa solo la polpa.
  • I funghi vengono trovati nel bosco. — Грибы нашли в лесу.
Надо сказать: «Там находят грибы»
Находят — si trovano, там — ci. Ci не меняет конечный гласный на е, потому что далее идет si (см. правило 3)
Итого: Ci si trovano i funghi.
  • Si danno troppi regali a Maria. — Марие дарят слишком много подарков.
Надо сказать: Ей дарят (безличная форма) слишком много подарков.
Дарят — si danno, ей — le.
Итого: Le si danno troppi regali.
  • Tutti i torti vennero dati a lei.— Во всем обвиняли ее/ Всю вину приписывали ей.
Надо сказать: «Ей приписывали всю вину»
Ровно как в предыдущем примере.
Итого: Le si dettero tutti i torti.
  • Si vedono molte macchine in giro. — Повсюду (можно увидеть) много машин.
Надо сказать: Их много (можно видеть) повсюду.
«Их» для вещи женского рода, каковой является la macchina — le, но тут такой момент — указано количество — molte, поэтому местоимение, которое заменит слово машины — ne и встанет оно прямо перед глагольной формой, поэтому и si по второму правилу превратится в se.
Итого: Se ne vedono molte in giro.
  • Mi hanno venduto quelle mele.
Надо сказать: «Мне их продали».
«Мне» — mi, «их» для женского рода — le, тут никакое количество как в прошлом примере не указано, поэтому le остается le, а mi по второму правилу меняется на me.
Итого: Me le hanno vendute.
  • Ci offrirono pochi soldi.— Нам предложили мало денег
Надо сказать: «Нам их предложили мало»
«Нам» — ci, «их» для мужского рода — li, но у нас же указано количество! — pochi, поэтому местоимение, которое заменит слово деньги — ne . Ci по второму правилу станет ce и получится:
Ce ne offrirono pochi.
  • Ho già spiegato la lezione a Maria. H- Я уже объяснил Марие урок.
Нужно сказать: «Я ей его (по ит. её) уже объяснил»
«Ей» — le, «её» — женский род, вещь, количество не указано — la. Получились у нас два местоимения третьего лица, которые дадут слитную форму — gliela.
Gliela ho già spiegata.
Если заметили ошибки, не стесняйтесь — исправляйте! Буду благодарна!
Я ведь только учусь!
(Visited 80 times, 1 visits today)