tentare, cercare, provare — все эти глаголы переводятся как «пробовать, пытаться что-то сделать», но, конечно, используются они немного по-разному.
- provare — 1. пробовать, проверять; 2. + a + infinitivo — пытаться, пробовать что-то сделать, сделать и посмотреть, а получиться ли, поэкспериментировать (синоним английского try + ing)
— Io sono ingrossata negli ultimi tempi
— Prova ad andare in palestra
Prova a dirglielo tu! Io ci ho provato ma non mi ascolta
заодно скажу, что provarci con — приставать:
Se Carlo rimanesse solo con Elaine ci proverebbe subito.
Poveretto! Ci ha provato con Elisa ed è finito in ospedale
- cercare — 1. искать, как в этой песне «Non te posso cercare piu, no te posso trovare qui…», кстати «находить» — trovare.
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=qj64Deg4FYM]
2. cercare + di + infinitivo — стремиться, стараться, пытаться. В этом смысле cercare и tentare являются синонимами.
cerca di sbrigarti!
- tentare — пробовать, испытывать, проверять. У этого глагола есть оттенок «неудачности», если можно так сказать. То есть когда вы употребляете этот глагол по отношению к будущему, вы совершенно не уверены, что у вас получится то, что вы задумали.
Перед существительным и di tutto из всех трех глаголов употребляется только tentare
— tentare il suicidio, tentare un salvataggio, tentare la fuga
— ho tentato di tutto
Sto tentando di trovare un ristorante
Теперь про отличия между ними:
- Tentare и provare можно использовать и без инфинитива (после): Almeno ho tentato/Almeno ci ho provato; Vale la pena di tentare.
- Стоит заметить, что cercare немного более употребительный глагол чем tentare , но, как говорится, на вкус и цвет — товарищей нет (tutti i gusti sono gusti).
- Можно также противопоставить cercare/tentare и provare:
Ho cercato/tentato di parlargli (ma non sono riuscito a trovarlo) — Я (хотел) пытался с ним поговорить, но так его и не нашел.
Ho provato a parlargli ma non sono riuscito a convincerlo — Я попытался с ним поговорить (то есть нашел и поговорил), но мне не удалось его убедить
Ho provato a /cercato di/tentato di parlargli ma mi ha sbattuto la porta in faccia. — в такой фразе можно употребить любой из трех глаголов, но смысл , как понимаете, будет разный
Итальянский он-лайн. часть 2. о глагольных конструкциях