Когда-то давно я написала этот мини-курс для сервиса Eggheado. Сервис пару лет назад закрылся, а я сегодня как раз нашла у себя эти записи, поэтому, думаю, я имею полное право опубликовать их в своем блоге. В конце-концов я же его писала.
Вкратце, это рассказ о десяти днях из жизни некого Antonio Jiménez, un chico como los demás. Он бросает свою работу в страховой компании, чтобы начать с нуля. Проходит курс преподавания испанского иностранцам и устраивается работать в языковую школу. А что было дальше, вы узнаете из прикрепленного файла.
El primer día. Empezar desde cero
Este chico simpático es Antonio Jiménez. ¿Os suena? No, no creo. Porque Antonio es un joven como los demás. Tiene 30 años y acaba de dejar la compañía de seguros donde trabajó durante los últimos 6 años para empezar desde cero.
Siempre sabía que tenía madera de profesor. Hace un mes acabó un curso para ser profesor de español como lengua extranjera y tuvo mucha suerte en incorporarse de inmediato a la escuela de lenguas ‘Quo vadis?’ en Barcelona.
Hoy es su primer día en la escuela y está como un flan. Además no pegó ojo en toda la noche a causa de los nervios y ahora trata de calmarse tomando una manzanilla.
Этот симпатичный молодой человек — Антонио Хименес. Вам знакомо это имя? Нет, не думаю. Потому что Антонио — такой же молодой человек, как и все остальные. Ему 30 лет, и он только что уволился из страховой компании, в которой работал последние 6 лет, чтобы начать всё сначала.
Он всегда знал, что у него есть способности к преподаванию. Месяц назад он окончил курс для преподавателей испанского для иностранцев, и ему очень повезло, что он сразу же поступил на работу в языковую школу ‘Quo vadis?’ (лат. куда ты идешь?) в Барселоне.
Сегодня его первый день в школе, и он места себе не находит от беспокойства. Кроме того из-за нервов он за всю ночь глаз не сомкнул, и сейчас он пытается уcпокоиться, пьет чай с ромашкой.
¿Te/os suena? (del verbo sonar — звонить, (о звуке) раздаваться) — ¿Esto significa algo para ti? ¿Lo/la/le conoces? Тебе/вам знакомо это (имя/выражение /песня и т.д.)
Ответ может быть такой:
— Sí, me suena — Да, знаком(о/а)
— No, no me suena — Нет, не знаком(о/а)
Ej.
— ¿Oyes esta canción? ¿Te suena?
— ¿Dolores Fernández? Sí, me suena. Es mi antigua compañera de la universidad.
Empezar desde cero — comenzar desde el principio. Начать с нуля.
Ej.
Al salir del hospital después de su accidente de tráfico decidió empezar desde cero. Dejó de fumar y de beber y hace footing cada mañana incluso cuando llueve.
Julio y Amanda comprendieron que no podían vivir el uno sin el otro y decidieron hacer tabula rasa de sus relaciones y empezar desde cero.
Tener madera de — tener cualidades para. Иметь способности к чему-то.
Marta tiene madera de actriz. Sabe hacer imitaciones de gente famosa mejor que nadie.
Jesús Luján volvió a demostrar que tiene madera de torero.
Estár como un flan — estar muy nervioso. Букв. быть как флан (испанский десерт, похожий по консистенции на желе), очень нервничать, места себе не находить от беспокойства.
Ej.
Mañana tengo el examen y aunque he estudiado mucho, ahora me parece que no sé nada de nada. Estoy como un flan.
Es la noche de los Oscars y las actrices nominadas están como un flan.
No pegar ojo — no dormir durante toda la noche. Глаз не сомкнуть за всю ночь.
Esta noche Juliana no pegó ojo. Estaba esperando a su marido que apareció a la madrugada.
Mañana es un día muy importante para mi y estoy segura que esta noche no voy a pegar ojo. Siempre me pasa antes de un día importante.
Все десять дней и пятьдесят выражений в этом pdf-файле. Надеюсь, вам понравится)
[gview file=»https://multilinguablog.com/wp-content/uploads/2017/08/Курс-50-употребительных-испанских-выражений.pdf»]