Вчера подружка спросила, как переводится английское uber. И я вспомнила, что я как раз недавно смотрела видео Даны, из которого и сама узнала, как оно переводится. Да, я активно пользуюсь службой такси Uber (или Hubert? ;), но мне как-то никогда не приходило в голову, что это название может как-то переводиться.
А между тем uber — самый-самый в данной категории: Only the uber rich can stay at that hotel. То есть Uber Taxi — это самое-самое классное такси из всех остальных. Примерно так.
А вот в немецком über — предлог «над», «свыше», «превыше» и т.п.
В прикрепленном видео Дана рассказывает еще про несколько интересных слов:
backpack — обычный небольшой рюкзак, по городу ходить
rucksack — большой рюкзак для походов; а в немецком Rucksack — это просто рюкзак
rucksack — большой рюкзак для походов; а в немецком Rucksack — это просто рюкзак
stein — большая пивная кружка
Stein (нем.) — камень
Stein (нем.) — камень
kindergarten — в США подготовительная группа в детском саду перед школой (туда ходят в 5 лет). Обычно она находится прямо в здании elementary school, в которую дети потом пойдут. Начальное образование называется в США first grade.
Kindergarten — просто детский сад, в нашем, русском понимании.
И вот еще забавная инфографика про то, чем водитель Убер отличается от водителя обычного такси
Также, возможно, вам будет интересно узнать про другие говорящие названия торговых марок.
(Visited 320 times, 1 visits today)