🇫🇷Кого по-французски называют la grande faucheuse, великой жницей?
Я бы вам показала картинку, но по картинку сразу будет всё понятно.
Вы пока подумайте, а я вам расскажу про прозвища разных городов и регионов по-французски.
Кто не знает la ville Lumière — город огней — Париж. А еще в разговорном языке Париж могут назвать Панамой, Paname! Неожиданно, правда?
В этом видео рассказывается, что это прозвище связано с огромным скандалом вокруг постройки панамского канала в конце XIX века. Чтобы проспонсировать постройку канала, французское правительство выпустило ценные бумаги, которые приобретали обычные граждане (а сама канал строился французским же инженером Фердинандом Де Лессепсом). Через короткое время строительная компания обанкротилась, и все акционеры вместе с ней. Далее проект был куплен американцами, и они продолжили его строить по проекту другого французского инженера.
Paname в значении Париж можно встретить по крайней мере в 30 разных франкофонных песнях!
И у Парижа есть еще одно прозвище — la Cité de l’Amour — город любви.
А вы когда-нибудь были в стране дядюшки Сэма? Au pays de l’oncle Sam? То есть в США.
Страна восходяшего солнца, le pays du Soleil-Levant — это, конечно, Япония, le Japon.
Франкоговорящую провинцию Канады, Квебек, называют по-французски la Belle Province — Прекрасной провинцией.
Вечный город — la Ville éternelle — это Рим.
Тулуза — la Ville Rose, розовый город, потому что многие здания построены из терракотового кирпича.
Амстердам часто называют Северной Венецией — la Venise du Nord.
Еще больше прозвищ вы найдете по ссылке, а у меня еще есть пост про прозвища животных и разных других вещей и понятий.
А теперь la grande faucheuse — великая жница. Она же женщины с косой. То есть речь о смерти.
Этимологически это название происходит от une faux — коса (инструмент садовника, который используется, чтобы срезать траву у земли). Исторически, La Faucheuse — это выдуманный персонаж, который изображали в форме скелета, одетого в черное и с косой в руках, миссия которого заключалась в том, чтобы посещать людей и сообщать им об их смерти, то есть символически «отрезать их от жизни». Этот символ итальянского происхождения часто использовался в Средние века и встречается также на ренессансных картинах, как например, на картине Питере Брейгеля Старшего «Триумф смерти».
И последний момент: по-русски, французски, испански, португальски смерть женского рода. «Конечно!», скажете вы. «А что, может быть иначе?».
А вот по-английски Death is He… , смерть — это он! Про это я рассказывала в этом дайджесте.