Mythos — древнегреческие мифы в переложении Стивена Фрая

В своей новой книге Mythos Стивен Фрай часто упоминает меня…

Ок, не совсем меня, но происхождение моего имени. Потому что xenia (читается как «зения») происходит от древнегреческого ξενία, гостеприимство, а этот концепт был крайне важен для древних греков и особенно для олимпийских богов.

Зевс, Гермес, Филемон и Бавкида кисти Рубенса

Это отлично иллюстрирует миф о Филемоне и его жене Бавкиде, бедной пожилой паре из города Тиана во Фригии. Как-то вечером, когда пара уже собиралась отойти ко сну в дверь их жалкой лачуги постучали. На пороге стояли двое: веселый молодой человек и насупленный мужчина постарше. Они спросили, не смогли бы они передохнуть в доме Филемона и Бавкиды, они очень устали с дороги. И хотя места в домике почти не было, а еды было еще меньше, пара скорее пригласила путников зайти погреться и хилого огня в очаге и разделить с ними горстку фиг, что служили им ужином.

Бавкида дополнительно сходила и проверила все полки в кладовке и принесла на стол всё, что только у них было.

Через некоторое время путники раскрыли, кто они на самом деле: Зевс и его сын Гермес. Они рассказали, что до того, как постучать в дверь Филемона и Бавкиды они постучали в каждую дверь Тиана. Одни хозяева их просто послали, а были даже и такие, кто спустил на незванных гостей собак.

Зевс было очень зол: «Идите на вершину горы и чтобы вы ни делали, не оборачивайтесь»

Филемон и Бавкида пошли. И уже поднявшись почти на самую вершину, они все-таки решили обернуться. В ту долю секунду, пока они не превратились в дуб и липу, они увидели, что Зевс наказал жителей Тиана и полностью затопил город.

Очень напоминает историю про Лотта, его жену, Содом и Гоморру, не находите 😉

Mythos — это древнегреческие мифы в переложении Стивена Фрая. Надеюсь, эту книгу хорошо переведут на русский, потому что по-английски она просто бесподобна. Во-первых, он очень интересно рассказывает (it makes for a very engaging reading), во-вторых, как он рассказывает. Стивен Фрай выражается на совершенно уникальном английском языке. В реальной жизни так очень мало кто говорит.

Если вы соберетесь читать эту книгу, очень советую вам ее слушать, а не читать. Потому что а) вы (по крайней мере я бы не смогла) ни за что в жизни не прочитаете сами правильно Hephaestus (Гефест) и Aphrodite, Pyramus and Thisbe. И к тому же Стивен Фрай — восхитительный чтец.

А я вам расскажу ещё один миф, про уже упомянутых Pyramus and Thysbe, Пирама и Фисбу.

Фисба кисти Джона Вотерхауса

В двух словах, это первые Ромео и Джульетта. По непроверенным данным Шекспир просто взял суть это мифа и переместил главных героев в Верону.

Пирам и Фисба же были детьми воинствующих кланов в Вавилоне. Владения их семей разделяла каменная стена, в которой нашлось отверстие, через которое Пирам и Фисба переговаривались, обменивались вздохами и томными взглядами. И вот, они решили бежать и быть счастливы вместе. Встретиться решили на кладбище ночью.

Фисба пришла первая, но еще раньше неё на кладбище пришёл голодный лев (Вавилон знаете ли ;). В момент появления Фисбы он как раз доедал свою жертву (какое-то мелкое животное). Фисба охнула, платок с её головы упал и она убежала. Лев подошел, понюхал платок, не приминув его запачкать кровью, конечно. И потихоньку пошел восвояси. Как раз в этот момент прибежал Пирам, увидел платок, увидел удаляющегося льва и всё понял. И заколон себя шпагой, которая была при нем. Через какое-то время Фисба, рассудив, что лев уже должен был уйти, снова заглянула на кладбище. Увидела своего возлюбленного… и вы можете догадаться, что она сделала.

Ромео и Джульетта в чистом виде! Вот почему никто не знает этот миф?!

Я впервые столкнулась с ним в Рейхсмузеуме в Амстердаме. Там висит осень красивая работа из перламутра, которая как раз иллюстрирует один из моментов этой истории.

Джоан Роулинг не случайно назвала противного завхоза в Хогвартсе. Его дело — следить, кто проказничает в школе. И Аргус самое подходящее для него имя, потому что значит оно «тысячеглазый».

Дело в было так: Зевсу приглянулась прекрасная Ио. Чтобы скрыть Ио от жутко ревнивой Геры, Зевс превратил её в корову. Гера потребовала эту корову ей подарить и приставила к ней стражником Аргуса, стоглазого великана. Зевс долго думал, как бы ему обмануть Аргуса, но в итоге просто послал Гермеса, чтобы тот его убил. Когда Гера узнала о смерти Аргуса, она собрала его глаза и бросила их на хвост павлина, потому что павлины — священные для Геры птицы. И с тех пор у павлинов такой красивый хвост.

Я теперь каждый раз вспоминаю эту историю, когда вижу павлинов у нас в парке.

А вот история Пандоры, прочитанная автором:

Пока вы читаете этот пост, я пошла слушать следующую книгу этой серии — Heroes))

Вы можете почитать эту книгу и на русском. Получился очень даже неплохой перевод)

(Visited 48 times, 1 visits today)