Небольшая предыстория:
Мой младший сын стал ходить в бассейн вместе с другими детками из своего садика. И вот, в день первого «заплыва», придя за Марселем в садик, я спрашиваю у воспитательницы как всё прошло. Одним словом, на ура. И я хочу сказать в ответ «Я рада». Но как? Me alegro пытаюсь сказать я по-испански… Fico contenta — поправляет меня воспитательница.
— E posso dizer ‘estou contenta’?
— Pode. Mas não é a mesma coisa.
— (я) А я могу сказать ‘estou contenta’?
— Можете, но это не одно и то же.
Далее она мне объяснила, что вот если бы я заранее знала, что всё хорошо, то я бы estou contenta, но так как я сейчас узнала и обрадовалась… fico contenta.
Чем больше я об этом думаю, тем более логичным мне кажется использование здесь именно глагола ficar. Потому что как мы увидим сейчас на примерах, ficar передает переход от одного состояния в другое/от одного действия к другому.
ficar + прилагательное — становится каким-то (как в моём примере с «я обрадовалась»)
As ondas podem ficar mesmo grandes, quando está vento.
A Mariana ficou muito contenta ao receber o presente.
Ele ficou mais responsável.
De manhã, fica frio
Eles ficaram assustados quando viram mais de cinquenta mil pessoas na rua, em Agosto do ano passado, a protestar contra os gostos da família real e a exigir reformas.
O faraó Pepi II tinha apenas oito anos quando subiu ao trono. Ficou muito entusiasmado quando soube que um explorador chamado Harkhuf trazia um pigmeu para dançar para ele.
Deolinda concordava com o marido, mas era uma pessoa pacífica e moderada que se assustava com qualquer perturbação da ordem pública, fosse ela qual fosse. Dois anos antes tinha ficado muito perturbada com o assassinato do rei D. Carlos e do príncipe D. Luís Filipe no Terreiro do Paço.
ficar + место — оставаться в каком-то месте
O Marsel vai ficar hoje en casa — Марсель сегодня останется дома.
Corre para junto da tua mãe e deixa-te ficar em casa.
fiquei num hotel — переночевал
a Maria ficará na cidade
ficar + место — находиться (syn. estar, encontrar-se)
Onde fica o Polo Norte?
o copo fica na prateleira de baixo
a aldeia fica em Portugal
ficar = custar — стоить
o livro ficou a/em/por quinze euros
ficar bem/mal = resultar/sair — получаться/не получаться
A pintura ficou bem
Парочка устойчивые выражений с ficar
Ficou de boca aberta — букв. рот раскрыл от удивления; т.е. очень удивился
Ficar em aguas de bacalhau — остаться без результата: A Adriana estava a organizar uma festa para a Passagem do Ano, mas como o marido ficou com gripe, os planos ficaram em aguas de bacalhau.
Ficar en boas mãos — попасть в надежный руки: Amanhã não vou estar no escritório, mas eu peço à Fátima para te assessorar. Não te preocupes, ficas em boas mãos.