Переводим мы Cuéntame cómo pasó, и герои там постоянно говорят
Estará por ahí.
Estará en la imprenta.
Habrán gastado un dineral.
Se habrá ido antes del tiempo
И так далее.
То есть, о чем речь — о том, что в разговорном испанском языке формы Futuro Simple (estará) y Futuro Compuesto (se habrá ido) используются для выражения предположения.
Estará, то есть Futuro Simple, выражает предположение насчет того, что происходит сейчас, в данный момент — estarán cenando — они, наверное, ужинают.
Habrás gastado, то есть Futuro Compuesto, это предположение о том, что уже произошло — Habrás gastado un dineral en este bolso.
Кстати, в чем разница между bolsO и bolsA*?
Когда действие «переезжает» в прошлое, то Futuro Simple заменится на Condicional (o Potencial) Simple, а Futuro Compuesto на Concicional Compuesto.
Смотрим на примерах:
Сейчас часов десять — Serán las diez.
Было часов 10 — Serían las diez.
(Вы сильно опоздали на встречу, приехали, а там никого нет, и вы говорите:) Они, наверное, уже уехали — Ya se habrán ido.
Вы рассказываете на следующий день на работе, что вот вчера вы опоздали на встречу, приехали, а люди уже, наверное, уехали не дождавшись вас.
Llegué tarde y no había nadie. Ya se habrían ido.
Объяснение от Георгия Нуждина (правда на испанском)
Упражнения на странице портала испанского языка: первое, второе, третье.
*El bolso — это всегда и только «женская сумка/сумочка». La bolsa — любая другая сумка, спортивная, например. Una bolsa de plástico — пластиковый пакет.