Автор этого поста — Эльвира Сапрыкина, создатель группы Французский. Языковые и культурные открытия.
В нынешний мой сежур во Франции мне сильно бросилось в глаза всюду и всеми употребляемое слово: machin. Причем, если судить по контексту, никакой особой смысловой нагрузки оно порой само по себе не несёт.
Je suis allée à la mairie, ils m’ont fait préparer tous les papiers, les justificatifs et machins, puis les propriétaires sont enfin venus pour refaire la salle de bain.
В этом случае можно перевести интересующее нас слово как «и всё такое«. Именно подобный способ применения machin мне и приходится слышать большую часть времени, однако есть и другие варианты его использования:
Il me faudrait le machin qui est sur la table.
В данном случае слово machin ограничено конкретными рамками (qui est sur la table), что дает нам понять, о чем вообще идёт речь. Можно заменить синонимами: truc, bidule.
Machin можно употребить, если мы не знаем, как называется то, о чем мы говорим.
C’est sans doute un machin qui m’a piqué, j’ai un gros bouton.
Как и его синонимы, machin позволяет высказать идею, не используя неприличных словечек:
Il a été arrêté pour exhibitionnisme, il se baladait avec son machin à l’air.
Кроме того, machin иногда заменяет не только объект, но и человека, имя которого мы не знаем или забыли. В этом случае слово пишется с заглавной буквы, что, впрочем, не отменяет неуважительного оттенка, который при этом появляется в речи:
Elle se promenait avec Machin, j’ai oublié son nom.