Когда вы соберетесь взяться за Дон-Кихота, можете начать с La novela del Curioso Impertinente, потому что она и читается легко и сюжет интересный.
Для того чтобы вам было легче читать, я вам сейчас расскажу об особенностях испанского языка в эпоху Сервантеса.
Nivel fónico — С точки зрения фонетики
1) В то время еще наблюдались вариации в неударных слогах:
ha recibido/ ha recebido
envidia / invidia
metad / mitad
2) Иногда не произносились группы согласных, которые были “недавно” заимствованы из латыни (cultismos), например, -ct-
efeto вместо efecto
retor вместо rector
solenes вместо solemnes
aceto вместо acepto
perfeta вместо perfecta
3) r инфинитива иногда превращалась в l, когда за ним (инфинитивом) шло местоимение
dalle (darle)
oille (oirle)
contalle (contarle)
pagalle (pagarle)
4) иногда появлялась e, там где ее быть не должно
felice вместо feliz
5) e перед группой s+согл. появлялся даже там, где этимологически он был не оправдан:
obscuru (лат.) дало oscuro, но в XVI веке могли сказать и escuro
obscuritate дало oscuridad, но говорили и escuridad
6) На письме часто можно встретить слитные формы (formas contractas), которые отражали произношение:
dello (de+ello)
deste (de+este)
7) Чтобы “поддержать” дифтонг ue в начале слова, перед ним появляется g-:
ossum (лат.) — ueso — güeso (16в.) — hueso (сейчас)
hortum — uerto — güerto — huerto
8) В некоторых словах намеренно сохраняется этимологически оправданный звук (и буква) f
ha desfecho el mayor tuerto
el desfacedor de agravios
Nivel morfo-sintáctico — С точки зрения морфологии и синтаксиса
1) Артикли la и el используются “без разбора”: el ayuda, el albarda, el espada, el amistad, потому что в свое время форма ela (от которой и осталось el перед словами, начинающимися с ударной А agua, águila etc.) использовалась перед всеми гласными, даже не ударными.
2) Личное местоимение “приклеивалось” на письме не только к инфинитивам и императивным формам, но и к личным глагольным формам: dijole (dijo le a él), tuvose por muerto (se tuvo por muerto) etc.
Главное правило средневековой системы гласило, что предложение не может начинаться с местоимения (La regla fundamental del sistema medieval consiste en que el pronombre clítico no puede situarse en cabeza de una secuencia prosódica): Dueleme la cabeza.
Исключения крайне редки.
3) Еще сохранялось средневековое окончание для форм второго лица множественного числа:
cantastes (сейчас мы говорим cantasteis)
4) Существительные на -or могли быть женского рода: la calor, la amor.
La flor y la labor — которые до сих пор женского рода — это остатки старого использования (restos del uso antiguo).
5) Используются обычные причастия глаголов romper (rompido), freir (freído), proveer (proveido).
6) Местоимение quien не изменяется по числам, и может относится как к вещи (вещам), так и к человеку (людям)
7) Наблюдается использование le даже по отношению к вещам (leísmo extremado)
cada azote le acompañaba
8) Для обращений используется vuesa merced, vuestra merced.
Nivel léxico — С точки зрения лексики
luego — сейчас же, сразу же, тут же
diestro, a — правый
en esto = en este momento
en breve espacio — очень быстро (локальное понятие переходит во временное)