Заметки об итальянском: о Рождестве

TRE_Panettone_Milanese

На днях мы снова встречались с Элизой, и темой нашей встречи было Рождество.

Buon Natale a tutti!

Начнем с традиционной итальянской рождественской песни в исполнении моего любимого Andrea Bocelli

Мы выяснили, такое явление как la neve на Рождество — совершенно чуждо итальянцам. Конечно, погода иногда предподносит сюрпризы в виде снегопадов (la nevicata) 24 декабря, но случается это крайне редко. Fa freddo, ma non nevica (холодно, но снег не идет).

Перед Рождеством всё украшают gli addobbi natalizi (украшения, искусственные еловые ветки, шары и проч.). А в доме ставят l’albero di Natale.

Венок называется почему-то la ghirlanda🙂
venok

В Италии есть интересная особенность: дети пишут письма или Babbo Natale (Дед Мороз) или Bambin Gesú (Младенец Иисус)! А иногда и обоим сразу, чтобы уж наверняка;)

Письма начинаются так «Caro Babbo Natale…». По ссылке вы найдете шутливые письма от взрослых;))

Самые популярные запросы от детей на 2012 новый год выглядели так: Orologio Hello Kitty (часы),  Lettore Mp3 (плеер), Casetta di Barbie (домик для Барби), Computer Portatile (ноутбук), Cicciobello (пупс), XBox, Bambola (кукла, но постарше, чем пупс), Astuccio Power Rangers (пенал), Giochi di Hello Kitty (игры), Diario Segreto di Barbie (дневник), Pista di macchinine (трасса для машинок), Giochi Lego, Nintendo DS.

Перед Новым годом в Италии обязательно выходит очередной фильм из серии «cinepanettone«. Так как панеттоне (выше на картинке; рождественский кекс с сухофруктами) — это символ рождества, поэтому фильмы, выходящие как раз перед Рождеством и Новым годом, и получили такое название. Как говорят итальянцы «visto uno, visto tutti» (посмотрел один, посмотрел все), потому что сюжет всегда одинаковый: какой-нибудь богатый бизнесмен отправляется на рождественские праздники со своей любовницей в какую-нибудь далекую и жаркую страну (на Кубу, на Мальдивы, в Индию и т.п.), вскоре к ним неожиданно приезжает жена, и таким образом создается череда комический ситуаций. В этих фильмах обязательно играют два актера (помимо остальных) Christian de Sica e Massimo Boldi, а фильмы называются на один манер: Natale in… (India, Miami etc.) или Vacanze di Natale.

La vigilia (24 dicembre) — это Сочельник. Вечером вся семья обязательно соберется на Il cenone della vigilia, а на следующий день на Il pranzo di Natale (25 dicembre), и в обед все поздравят друг друга с Рождеством и вручат подарки.

Все итальянцы знают, что Рождество обязательно справляется в кругу семьи, а все остальные праздники, Новый год, Пасха и т.п. — с кем угодно: “Natale con i tuoi…Pasqua con chi vuoi”

А о том как надо принимать подарки мы сейчас узнаем из удивительной книги Galateо, книги про хорошие манеры. Удивительна она тем, что написана была в седые Средние века одим придворным по имени Giovanni Della Casa, а цитируют ее до сих пор:

«La cosa fondamentale e’ accogliere sempre con gioia il regalo e ringraziare calorosamente, anche se non e’ di nostro gradimento: e’ un segno di rispetto per la persona che si e’ prodigata (almeno in teoria) per farlo.

— Se il regalo viene consegnato di persona, bosogna aprire subito l’involto e ringraziare, con discrezione se sono presenti altri ospiti.

— Se il regalo e’ stato inviato, si ringrazia con una telefonata (это, видимо, добавили уже в современном издании)

— Non si dice mai: «Non dovevi disturbarti».

— Si puo’ accennare alla possibilita’ di cambiare il regalo solo se chi l’ha donato ha previsto questa eventualita’, e se e’ una questione di taglia o simili. Se si tratta di un capo di abbigliamento, tuttavia, anche se la taglia non e’ esatta bisogna mostrare il proprio apprezzamento per il modello»

Счастливого рождества!

(Visited 31 times, 1 visits today)