Я уже не первый год учу языки ;), поэтому успела попробовать всякие разные методы запоминания слов. Сначала были карточки, параллельно с этим выписывания слов в тетрадь в три столбика (слева направо: иностранное слово, транскрипция/перевод, пример использования). Потом я решила печатать себе таблицы. Почему-то я делала это в Word’е, и эти разлинованные листочки были у меня на руках, в компьютере ничего не оставалось. Смысл был такой же — три столбика.
Потом я открыла для себя программу Lingvo Tutor. Словарь, пожалуй, единственная программа на моем компьютере, которой я пользовалась по сто раз на дню! Сейчас Tutor доступен на сайте Lingolive. Вы смотрите какое-то слово в словаре, нажимаете в карточке слова специальную кнопочку, и слово с переводом заносится в этот Тутор.
Но в последнее время у меня отпала необходимость именно учить/заучивать слова. Поэтому Тутор стал уже не таким актуальным. Зато я нашла новый способ — таблицы в Excel. Смысл все тот же — три колонки. Но, во-первых, ничего не надо «чертить», и рядов и колонок неограниченное количество (вдруг у вас для какого-то слова много примеров). Но самый большой плюс — эти таблицы можно распечатывать стирая одну из колонок и уже на напечатанном листе дописывать перевод или примеры.
Мое последнее открытие — Anki — программа «умных» карточек. Умными я их называю потому, что программа сама высчитывает, когда показывать вам ту или иную карточку. Сначала это может быть «через 1 день», потом «через 5 дней», «через месяц» и так далее и так далее. То есть вы можете быть уверены, что любое слово, которое вы записали в это приложение а) никуда не пропадет, б) обязательно появится у вас перед глазами через тот или иной промежуток времени. Нечто невероятное, если вы записываете слова в тетрадки;)
Я учу сразу фразу, в которой мне попалось незнакомое слово. Таким образом я убиваю двух зайцев — выучиваю новое слово, а также привыкаю/запоминаю логику построения фраз в другом языке. Потому что логика всегда-всегда иная. Возьмите хотя бы фразу «Спокойной ночи!». Мы желаем «спокойной» ночи, а англичане — «хорошей» (good night!)
В поле Ответ я пишу иностранную фразу, которую хочу выучить. А в поле Вопрос — ее перевод на русский язык. Причем перевод не дословный, а такой, который бы передавал идею иностранной фразы, но нормальными русскими словами и предложениями. То есть чтобы в итоге запомнить, что вот такая-то русская мысль по-английски передается вот так. Например,
Few opera houses survived the dog days of the 1980s.
Лишь несколько оперных театров пережили провальные дни 1980х.
или испанский пример
Ситуация у меня дома все хуже и хуже. Родители не разговаривают.
La situación en mi casa está que arde. Mis padres no se hablan.
Итог
Мы все очень разные, поэтому вам, может, не подойдет ни один из описанных мною способов, главное — не опускайте руки, найдите то, что подходит именно вам и тогда совсем скоро вы сможете 1) почитать книжку, которую так давно хотели прочитать; 2) посмотреть фильм на языке оригинала; 3) завести друзей-иностранцев и т.д. и т.п.
Good luck!