В некоторых странах есть организации, в которых люди серьезно занимаются изучением родного языка, копают в его истории, оценивают современное состояние, составляют грамматики и словари. А еще они занимаются «продвижением» языка. При таких организациях всегда есть языковые курсы, библиотеки, медиатеки и т.п., а на сайтах столько полезной информации для изучающих данный язык, что читать — не перечитать!) И этот пост я пишу с целью самой узнать и вам рассказать, чем богаты интернет-представительства языковых институтов.
В Испании самым главным лингвистическим институтом является La Real Academia Española de la Lengua. На главной странице находится главный испанский словарь. Он, конечно, испано-испанский, но заглядывать в него все равно не мешает. К тому же к каждому слову дается краткая этимологическая справка (если вас интересует что и откуда взялось). Другие словари, составленные академиками.
Можно задать вопрос, о волнующем вас грамматическом правиле или употреблении какого-то слова (Consultas linguísticas), или хотя бы просто проглядеть список наиболее популярных вопросов.
Также на сайте размещена огромнейшая электронная библиотека по лингвистике. Я, кстати, сама ей пользовалась, когда писала дипломную работу. Сначала немного непонятно, как работает поиск, но если вы уделите ему немного времени и разберетесь, что и как, вы получите доступ к очень интересным материалам!
Только что узнала, что у RAE есть совместный проект с YouTube. 2149 hispanohablantes со всего света записали на видео как они читают отрывки из Дон-Кихота — la obra cumbre de la literatura hispánica — и теперь все это можно послушать и посмотреть тут.
Еще есть Институт Сервантеса. Портал с неимоверным количеством информации о испанской и латиноамериканской литературе, лингвистике, с электронными книгами и стихами некоторых авторов, с авторскими блогами лингвистов, филологов, культуроведов и т.п. И все это по-испански и про мир, говорящий по-испански! Тут же можно почитать Дон-Кихота с лингвистическими комментариями, без которых не обойтись тем, кто не занимался историей испанского языка, и которые будут не менее нужны, познавательны и полезны, тем кто довольно хорошо владеет испанским.
Отдельно хочу порекомендовать раздел Rinconete (уголок). Это ежедневный электронный журнал, выходящий аж с 1998 года. Пишут о языке, кино, музыке, культуре и традициях, искусстве. Вот, например, рассуждения на тему как «любят» друг друга испанские свекрови и невестки. И пара стишков в тему:
Quisiera ver a mi suegra (Я бы хотела увидеть свою свекровь
metida en un avispero, (в осином гнезде
para decirle despacio (чтобы рассказать ей неспеша
lo mucho que yo la quiero. (о том, как я ее люблю) ;))
Para casarme, a tu madre (Чтобы выйти за тебя,
le he puesto una condición, (я поставила твоей матери условие,
que si no muere pal año (если она не умрет через год
la tiro por el balcón. (я выкину ее с балкона)
Хотя я собиралась рассказывать только об организациях, существующих в материальном мире, не могу обойти вниманием огромный портал об испанском языке EL Castellano.org. Что здесь есть интересного? Во-первых, можно подписаться на Слова дня (La palabra del día). Если вас интересует испанский, то возможно, вам будет интересно почитать новости, новости именно о языке, как он развивается в разных странах. Хороший раздел про этимологию слов. Причем тут в отличие от RAE, где дается только латинский (греческий и т.п.) исходный корень, здесь о каждом слове написан небольшой рассказ. Занятно. Отдельный раздел про испанский в спорта и немного статей про историю испанского языка.
Приятного ознакомления!