Как «говорят» по-английски

Gossiping*
Gossiping*

Я частенько читаю книги на английском. Как и в русских книгах, английские герои не могут просто «говорить» (to say, to tell), они «болтают всякий вздор» (to gibber etc) или наоборот говорят о серьезных вещах «занудно и без конца» (to drone on), иногда бывает, что надо что-то «прошептать» (to whisper), а то и «прошипеть» (to hiss).

Эти и некоторые другие слова вы можете найти в этом списке. Надеюсь, он вам пригодится (to be handy) , когда вы в следующий раз возьмете книгу на английском)

Если вы считаете, что там не хватает каких-то слов, обязательно скажите!)

*О сплетниках я писала отдельно в посте «Про сплетни и болтунов в английском и испанском«

(Visited 22 times, 1 visits today)