Я недавно писала о глагольных конструкциях в испанском языке, теперь хотелось бы разобраться с итальянскими.
andare + a + infinitivo — выражает действие в ближайшем будущем
Cosa vai a fare? — Что собираешься делать?
stare + per + infinitivo — также выражает действие в ближайшем будущем
Stiamo per mangiare. — Мы садимся кушать.
stare + gerundio — действие происходит в данный момент
Sta leggendo — Я сейчас читаю.
avere/essere + appena + participio passivo — выражает действие, произошедшее только что
Siamo appena arrivati! — Мы только что приехали!
andare + participio passivo — долженствование
Questo va ponderato — Надо над этим подумать
andare + gerundio — выражает повторение действие или его становление
andare dicendo — повторять
andare peggiorando — ухудшаться
cercare di / tentare di/sforzarsi di/ + infinitivo — (по)пытаться что-то сделать*
Cerco di studiare da due ore — Я пытаюсь учиться начиная с двух часов.
L’hai fatto? -No, ma sono stato cercando di farlo.
sto tentando di farlo
dovere + infinitivo — долженствование
Dobbiamo fare riparazioni nella nostra casa.
potere + infinitivo — быть способным что-то сделать
Non gli possiamo vedere stasera.
volere + infinitivo — хотеть
Voglio andare al cinema.
sapere + infinitivo — уметь что-то делать
Sai nuotare?
Fare + infinitivo — заставлять кого-то что-то делать, сделать так, чтобы кто-то что-то сделала (простите за тавтологию)
Faccio reparare la macchina
Mi faccio tagliare i capelli.
Mama sempre me fa lavare i piatti.
lasciare + infinitivo — позволять, допускать
[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=DlOO-EkdTCM]
smettere + di + infinitivo — прекращать что-то делать
Ha smesso di piangere.
Smettila! — Хватит уже!
Это, как понимаете, далеко не полный список. Буду очень признательна, если вы поможете мне его дополнить!
* о разнице между этими глаголами я напишу отдельный пост
Итальянский он-лайн. часть 3. Разница между tentare, cercare, provare