Испанцы употребляют в речи довольно много нецензурных слов, но не стоит обращать на это внимание (а также употреблять их самим), потому что никто не вкладывает в них тот смысл, который значится в словарной статье.
Итак, первая колонка, это собственно самые употребительные грубые слова и выражения, средняя — их более мягкий вариант, который, конечно, тоже используется, но в других ситуациях, и в третьей — перевод слов из второй колонки. Если вас интересует, как переводятся слова из первой колонки, советую заглянуть в словарь, потому что рука моя не поднимается их напечатать;)
| gilipollas | imbécil, idiota | дурак, придурок |
| ¡coño! | ¡vaya! | да ну! надо же! |
| ¡hostia! ¡mierda! | ¡ay! ¡qué faena! | черт возьми! |
| me cago en la mar, joder, jolín | ¡vaya! | блин! вот черт! |
| ¿qué carajo…? ¿qué cojones…? | ¿qué diantres…? | какого черта…? |
| cojonudo, de puta madre | estupendo | потрясающий |
| puñetero, puto | dichoso | чертов |
А вот замечательный сайт, который вам очень пригодится, если вы часто сталкиваетесь с испанским разговорным языком — Coloquialmente.com
А вообще советую вам заглянуть в пост про tacos, испанские словечки, без которых не обходится ни один разговор.
(Visited 235 times, 1 visits today)
